Другой день, другая ночь - Сара Райнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Столько достаточно? – спрашивает Карен, отрезая кусок.
Эбби виновато прикусывает губу.
– Вряд ли я смогу сейчас есть.
– Ах да. Ты говорила на занятиях, что теряешь аппетит, когда у тебя стресс. А у меня все наоборот. Ем много, когда счастлива, а когда мне плохо, то еще больше.
– Ешь, не обращай на меня внимания.
– Теперь я чувствую себя виноватой.
– Зря.
– Набрала вес после смерти Саймона…
– Ты замечательно выглядишь.
Каштановые волосы и зеленые глаза Карен сочетаются просто изумительно, она излучает тепло и благородство, думает Эбби.
– Ладно, отрежь мне совсем чуть-чуть, – соглашается она, чтобы не смущать Карен.
– Отлично. Детей забирать только через час. Но можешь остаться и дольше, если хочешь.
Эбби с облегчением вздыхает.
– Даже не знаю, как тебя благодарить.
Карен отправляет в рот большой кусок кекса.
– Понимаешь, в день, когда умер Саймон, я познакомилась с одной из самых близких мне подруг, с Лу. Все было так ужасно, а она действовала просто блестяще. Без нее мне бы ни за что не выдержать, так что сейчас я отдаю кармический долг, если можно так выразиться.
Какой позитивный взгляд на мир, размышляет Эбби. Карен выглядит более жизнерадостной, чем в первые дни в Мореленде. Всего две недели назад она постоянно лила слезы. У меня тоже все шло неплохо. До сегодняшнего дня… Она вновь чувствует, как в груди нарастает тревога, и хватается рукой за стол.
– Ты как? – Карен смотрит на нее с беспокойством.
– Приступ паники, – говорит она, сделав несколько глубоких вдохов. – Прости…
– Ничего, не извиняйся. Что бы ни случилось, я здесь, с тобой. – Карен сжимает ладонь Эбби.
– Спасибо.
Эбби понимает, что слишком усердствует с благодарностями, но просто не знает, что еще сказать. Повисает неловкое молчание. Как объяснить, что ей страшно вновь потерять чувство уверенности в себе?
– Скажи, что у тебя на уме? – осторожно спрашивает Карен.
Эбби задумывается. Наверное, стоит поделиться своими тревогами, Карен ее не осудит. Она берет вилку, отламывает кусочек кекса и – м-м – удивляется, насколько он вкусен.
– Понимаешь, у нас в семье было как-то не принято вести разговоры… – Она поднимает взгляд на Карен, та внимательно смотрит на нее, ожидая продолжения. – Мы не делились своими чувствами, никогда. Знаешь, недавно я поняла вот что… Все закончилось тем, что теперь у меня есть сын, который вообще никак на меня не реагирует, и такой же муж. Наверное, я что-то делаю не так.
– При чем тут ты? – говорит Карен. – Твой сын родился с аутизмом не по твоей вине.
– Нет, но…
– И, судя по тому, что ты рассказывала о муже, в том, что ваши отношения развалились, тоже нет твоей вины.
– Разве? – У Эбби нет сил сдерживать слезы. – Я столько времени полностью посвящала себя заботе о сыне в последние несколько лет, неудивительно, что наш брак не выдержал такого напряжения.
Карен отрывает от рулона пару бумажных полотенец и протягивает Эбби.
– Гленн не оставил тебе выбора. Ты делала то, что на твоем месте делало бы большинство достойных людей: брала на себя обязанности, которые не желал исполнять он.
– М-м.
– Не вини себя, Эбби. Правда. С Гленном я, конечно, не знакома и не слышала его точку зрения. Но из наших групповых занятий сделала вывод, что ты себя уже извела. Мы все такие в Мореленде, да? Это одна из причин, по которой многие впадают в депрессию или тревожное состояние. Вообще-то это Гленн должен лечиться, а не ты.
У Карен горят щеки, замечает Эбби. Она сердится вместо меня. Удивительно, насколько мы солидарны друг с другом.
Внезапно в вихре мыслей на секунду мелькает прозрение.
– А ведь я знала, что у него любовница.
– Знала?!
– Не в том смысле, что знала точно, – объясняет Эбби. – Я догадывалась, хотя и не желала себе признаться. Гленн отдалился от меня уже давно. Сексом мы, кажется, не занимались с осени. Были и другие знаки. Например, он оставался допоздна на работе… Постоянно какие-то отговорки… При этом он потребовал половину дома при разводе, хотя львиную долю ухода за Каллумом я взяла на себя. Наверное, хочет отхватить себе побольше, чтобы продолжать с ней встречаться.
Странное дело: после этих слов тревога понемногу отпускает, хотя Эбби ожидала противоположного эффекта. Она замолкает, чтобы проверить, действительно ли наступило облегчение. Судя по всему, так и есть.
– Я думаю, что из-за этого я и потеряла голову.
– Правда? – Глаза у Карен становятся еще шире.
– Я будто сама себе запрещала это признавать.
– Не ты первая.
– Да… – И все-таки Эбби чувствует себя дурой. – Все это происходило у меня под носом.
– Ну вот, опять начинаешь. Не кори себя, – напоминает ей Карен. – Если он с кем-то встречался, это его вина, не твоя.
Эбби вспоминает беседы в лечебнице.
– Говорят, тревога – это проявление невыраженных чувств, да?
Карен кивает.
– Например, гнева или печали… или и того и другого?
– Думаю, да.
– Наверное, я просто отрицала очевидный факт, – признает Эбби и улыбается.
Карен тоже отвечает улыбкой.
– Мы уже сами себе психотерапевты.
Эбби опускает глаза на тарелку и с удивлением обнаруживает, что успела доесть свой кусок.
– Странно, мне и в самом деле полегчало после нашего разговора.
– Я не могу позволить тебе потерять в весе, в то время как сама толстею с каждой минутой. Будешь еще?
Карен вновь заносит нож над кексом и вопросительно смотрит на Эбби.
Та кивает.
– Отрезай, чего уж там.
Майкл появляется в комнате отдыха, когда скачки подходят к концу.
– Что-то я тебя не узнаю, – говорит пожилой мужчина, оценивающе глядя на него. – Новенький?
– Гм, да, – отвечает Майкл и занимает место рядом с парнем, беспрестанно расчесывающим руки.
– Наконец-то. – Парень вскакивает, хватает пульт, переключает на «Top Gear» и снова усаживается.
Старик разворачивает стул и садится лицом к дивану; тонкие, как паутина, волосы, взлетают от легчайшего ветерка, созданного этим движением.
– Впервые загремел?
– Вроде того… Перевели из Мореленда.
– У-у-у, ясно, – бросает один из играющих в «Эрудит» в другом конце комнаты. – Крутизна.