Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Красная хризантема - Лора Джо Роулэнд

Красная хризантема - Лора Джо Роулэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 85
Перейти на страницу:

— Сейчас Хосина для меня важнее живой, чем мертвый, хоть я и согласен, что мне придется устранить его побыстрее. — Он чувствовал, что развязка приближается, как далекий пожар в лесу. — Он у меня главный подозреваемый. Я не могу убить его, прежде чем возложу на него обвинение в убийстве… если он на самом деле заслуживает этого.

— Хорошо. Как я понимаю, от него мы больше ничего не добьемся. Каков будет наш следующий ход? — спросил Марумэ.

— Попробуем зайти к правде с другой стороны, — отозвался Сано. — Если Хосина виновен, он обязательно снова приведет нас к себе.

22

Утомительная поездка в каго привела Рэйко к южной оконечности моста Нихонбаси, переброшенного через главный канал Эдо. Здесь находился географический центр города, место, от которого отмерялись все расстояния в Японии, и начальная точка Токайдо, тракта, соединявшего Эдо с императорской столицей в Мияко. Путники, приезжающие в город или уезжающие из него, толпились вокруг поставленных у подножия моста больших деревянных стендов, где вывешивались официальные уведомления. На протянувшихся вдоль канала набережных докеры таскали от лодок к складам бамбуковые шесты, овощи, бочонки с сакэ, доски и кули с рисом. Рэйко сошла с каго в начале дороги за оптовым рынком.

Лейтенант Асукай и другие сопровождающие, ехавшие верхом шагах в пятидесяти позади нее, поравнялись с Рэйко в тот момент, когда она неуклюже слезала с плетеного сиденья. Она попросила носильщиков ждать ее. Свита последовала за ней пешком мимо лавок и прилавков с едой по улице, пересеченной посередине глубоким узким дренажным каналом. Переходя через бамбуковый мостик, она остановилась, чтобы посмотреть на коричневую воду, медленно текущую между крутыми каменными берегами — это было место, где года два назад произошло убийство.

Мертвую тринадцатилетнюю девочку по имени Акико выловили сборщики мусора, заметившие в воде ее труп. Сначала все казалось несчастным случаем: она поскользнулась на глинистой тропинке, упала в воду и утонула. Но когда домашние готовили ее тело к погребению, они обнаружили у нее на шее синяки. Ее задушили и сбросили в канал.

— Какая низость, что кто-то мог сделать такое, — сказал лейтенант Асукай, как бы вторя ее мыслям. — Особенно когда она носила ребенка.

Ее семья узнала также, что Акико была беременна, она скрывала это под просторной одеждой. Рэйко почувствовала, как мышцы ее живота сжимаются вокруг собственного ребенка.

— Он был в отчаянии, — сказала она. — Но это не оправдание для убийства.

— По крайней мере это не сошло ему с рук, — заметил лейтенант Асукай.

Они прошли к дому, где размещалась парикмахерская. Там, болтая и покуривая трубки, сидели мужчины, пока их стригли и брили. Рэйко и ее телохранители прошли по коридору в заднюю часть дома, которая выходила на задворки других магазинчиков на другой стороне переулка. Она постучала в дверь. Ей открыла служанка.

— Я пришла к твоей хозяйке, — сказала Рэйко.

Служанка свысока посмотрела на жалкие одежды Рэйко.

— Как ей тебя представить?

— Госпожа Рэйко.

При звуке этого имени все высокомерие со служанки как ветром сдуло: она знала, что Рэйко всегда была в этом доме дорогим гостем.

— Пожалуйста, проходите.

Она усадила Рэйко и лейтенанта Асукая в скромно, но со вкусом обставленной гостиной — на полу татами и симпатичные подушки из набивной материи, по стенам расставлены шкафы из полированного дерева. На алтаре в углу стояли незажженная свеча, курильница, рисовая лепешка, чашка с сакэ и кукла с розовым фарфоровым личиком, одетая в красное кимоно.

В комнату поспешно вошла хозяйка. Это была маленькая и хрупкая женщина. Ей не было и сорока лет, но волосы ее серебрились сединой, мягкая кожа покрылась морщинами, изобличая пережитые невзгоды.

— Госпожа Рэйко! — воскликнула она. — Как приятно снова видеть вас.

Рэйко разглядела в ее улыбке не только радость, но и боль. Она сожалела, что ее приход наверняка оживил в этой женщине тяжелые воспоминания.

— Простите, что я приехала без предупреждения. Надеюсь, что не доставляю вам особых проблем.

— Конечно, нет, — ответила женщина. Она опустилась на колени и поклонилась лейтенанту Асукаю. — Могу я предложить вам закуски?

— Нет, спасибо, мы уже поели, — традиционной вежливостью ответила Рэйко.

— О, но вы должны отведать чего-нибудь. И я должна позвать мужа.

— Не хотелось бы отвлекать его от работы.

— Не беспокойтесь. Он с удовольствием повидается с вами.

Она позвала слуг, и те выставили перед Рэйко и лейтенантом Асукаем угощение: чай, пирожные и вино. Рэйко была тронута и в то же время смущена такой щедростью, которой, по ее мнению, она ничем не заслужила. После того как они поели, к ним присоединился парикмахер.

— Приветствую вас! — В его голосе прозвучало дружелюбие, лицо являло приятное соединение ума и доброты. От него пахло маслом камелии, которым он умащивал волосы клиентов. — С момента нашей прошлой встречи прошло столько времени. Надеюсь, вы здоровы? — Его взгляд отметил ее потяжелевшую фигуру. — Вас можно поздравить?

Рэйко заметила, что его глаза подернулись дымкой печали.

— Да. Спасибо.

Вид беременной женщины теперь, должно быть, всегда будет вызывать в его душе боль. Скорбная тень Акико незримо присутствовала в комнате. Ее ребенок умер вместе с ней; она уже никогда не подарит своим родителям внуков. Все посмотрели на алтарь, где стояла ее любимая кукла.

— Это мы должны благодарить вас, госпожа Рэйко, — сказал парикмахер. Его жена кивнула. — Вы передали убийцу в руки правосудия, чего не сумел сделать никто другой.

Полиция фактически не уделила внимания убийству Акико, так как была занята помощью армии в отлове беглых мятежников. После поверхностного следствия был сделан вывод, что Акико стала жертвой неизвестного, случайно оказавшегося в данном районе. Ее родители, которых не удовлетворило такое заключение, написали Рэйко.

В результате расспросов соседей она узнала, что в ночь смерти Акико возле канала видели некоего молодого человека. Это был приказчик по имени Горо, который работал у ее отца; он имел репутацию хулигана и бабника. Сначала работники парикмахерской из страха перед Горо боялись давать против него показания. Однако Рэйко убедила их, что если они это сделают, то им больше вообще не придется опасаться его. Они рассказали ей, что Горо хвастался, что переспал с Акико. Рэйко и ее телохранители как следует допросили его.

Прижатый к стенке, он рассказал, что девушка по своей воле вступила с ним в половую связь. Он заявлял, что не знал о ее беременности и не убивал ее. Рэйко ему не поверила; больше того, она заподозрила, что молодой человек изнасиловал Акико, а когда та сказала ему, что ждет от него ребенка, решил избавиться от нее. Рэйко уговорила своего отца предъявить Горо обвинение в убийстве. Во время процесса Горо не выдержал и признался, что убил Акико, так как та грозила рассказать родителям о том, что он с ней сделал, а ему не хотелось терять работу.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?