Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нижнее белье, ночная сорочка, носовые платки, чулки идругие вещи.
– И они сложены по-разному, но внешние размеры всей стопкиименно такие, как на фотографии, господин лейтенант?
– Да. Там есть маленькие вещи, как, например, носовые платкии нижнее белье, но внешние размеры всей стопки как раз подходят под размерычемодана.
– И поэтому вы решили, что она собиралась класть эту стопкув чемодан?
– Да. Она сложила их таким образом, чтобы они точно вошли вчемодан.
– Вы считаете, что подобное возможно сделать?
– Конечно. Доказательства перед вами.
– Но разве нельзя интерпретировать эти доказательства такимобразом, что эти вещи уже лежали в чемодане и она вынула их и оставила накомоде?
– Нет.
– Этот вопрос требует выводов со стороны свидетеля, –обратился Гановер к судье.
– Свидетель квалифицировал себя как эксперт, – заметилМейсон. – Он заявил под присягой, что усопшая упаковывала вещи, когда ее убили.Я хочу доказать, что он был не прав.
– Попытайтесь, – бросил вызов Гановер.
Улыбаясь, Мейсон встал со стула и обратился к своейсекретарше:
– Делла, дай мне, пожалуйста, вон тот сверток.
Делла Стрит передала ему то, что он просил.
Мейсон достал из-под стола, за которым сидел, чемодан иподошел к лейтенанту Трэггу.
– Господин лейтенант, вы утверждаете, что можно сложить вещитак, что они точно подойдут под размеры чемодана без фактической примерки подего размеры. Вот здесь – предметы женского нательного белья и другая одежда.Пожалуйста, сложите их таким образом, чтобы они точно подошли под размеры этогочемодана. Сделайте это, не кладя их в чемодан.
– Очень просто, – сказал лейтенант Трэгг и запустил руку всверток. К своему смущению и смеху в зале, он достал оттуда шелковые трусики.
– Это несправедливый тест! – запротестовал Гановер.
– Почему несправедливый? – спросил Мейсон. – Лейтенантутверждает, что это можно сделать. Давайте посмотрим, как он справится.
– Все и так ясно, – вставил Трэгг. – Только мне нужен столили что-то в этом роде, чтобы складывать на него вещи, и я удовлетворю просьбумистера Мейсона.
Он заглянул в чемодан, положил на стол трусики, затем достализ свертка блузку.
– Конечно, – заметил Трэгг, – у меня нет большого опытаскладывания подобных вещей, так что они могут помяться.
– Я понимаю, – ответил Мейсон. – От вас не требуетсяпрофессиональная упаковка, которую может произвести женщина. Вы простопоказываете суду, как можно уложить вещи стопкой, внешние размеры которой точноподходят под размеры чемодана.
Лейтенант Трэгг начал складывать блузку, затем сопределенной долей беспокойства посмотрел на края. Однако он опять смелозапустил руку в сверток, достал еще какие-то вещи и начал складывать их неровнымиквадратами.
– Думаю, это все, – наконец сказал он.
Мейсон посмотрел на стопку вещей, а потом опустил ее вчемодан.
– У вас здесь пробел дюйма на полтора, господин лейтенант, –заметил адвокат.
– Хорошо, я сложу еще раз, – нетерпеливо сказал Трэгг.
Он повторил процедуру.
Мейсон еще раз опустил стопку в чемодан и заметил:
– Она на три четверти дюйма превышает размеры. Мнеприходится загибать края, чтобы она влезла в чемодан.
– Послушайте, – обратился к нему лейтенант Трэгг, – дайте яприложу одну вещь, чтобы узнать габариты чемодана, а тогда…
– Вы забыли условия теста? – спросил Мейсон. – В стопкедолжно быть несколько вещей, и к тому же не все предметы являются достаточнокрупными, чтобы показать вам точный размер.
– Ну тогда дайте мне положить пару или тройку из них, итогда я…
– Тогда вы будете распаковывать чемодан, господин лейтенант.
Трэггу стало очень неловко, когда он внезапно осозналвставшую перед ним дилемму.
– Таким образом, – продолжал Мейсон, – теперь становитсяясно, что те вещи, которые оказались на комоде, были вынуты из чемоданастопкой, которой они лежали в нем, а затем оставлены на комоде. Не так ли,господин лейтенант?
– Я не знаю, точно ли они подходили под размеры чемодана.
– Но вы же сами это утверждали.
– Мне так показалось.
– Края были ровными и одинаковыми? Стопка прямоугольной?
– С трех сторон.
– Попытайтесь сложить стопку таким образом, чтобы краясоставляли точный прямоугольник, когда вам как образец не помогает чемодан иликакая-нибудь коробка.
– Хорошо, вы выиграли, – устало признал Трэгг. – Онараспаковывала вещи. Она взяла одну стопку из чемодана и положила на комод.
– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Вы ошиблись, когдаутверждали, что она упаковывала вещи в то время, когда ее убили. Вы имели ввиду, что она их распаковывала, не так ли?
– Я все равно не думаю, что она их распаковывала, – ответилТрэгг.
– Вы можете объяснить доказательства как-нибудь по-другому?
– Хорошо. Я снимаю свои показания насчет того, что онаупаковывала вещи в момент смерти.
– Спасибо, господин лейтенант, – поблагодарил Мейсон. –Теперь рассказ обвиняемой не кажется таким уж неправдоподобным. Мисс Килингмогла предложить поиграть в теннис.
– Она бы не стала принимать ванну перед тем, как идти накорт.
– А разве вы не находили в корзине для грязного бельяпорванный верх спортивной формы с чернильными пятнами?
– Находили.
– Предположим, что в квартиру кто-то зашел уже после того,как мисс Килинг надела на себя спортивную форму, и этот человек полил еечернилами и порвал форму, а мисс Килинг заперлась в ванной и ждала, пока неуйдет нападавший. Тогда разумно предположить, что она сняла с себя разорванныйкостюм и приняла ванну, чтобы смыть следы чернил, оставшиеся на коже. Я прав?
– О, конечно, – саркастически заметил Трэгг, – продолжайте.Вы можете придумать объяснение любой ситуации, конечно, при условии признаниятаких невероятных вещей. Попробуйте докажите, что кто-то заходил к ней иполивал ее чернилами.
– Я думаю, что сделаю это. Спасибо, господин лейтенант.
– Это все, мистер Трэгг, – подтвердит Гановер.