Она родная - Евгения Мэйз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Куда идти?”- Минди застопорилась в коридоре из трёх запертых дверей.
Бобби мог спрятать украшения, где угодно или отнести их в ломбард.
“Нет, только не туда!”
Он бы поехал в Джуно, чтобы не вызывать вопросы среди местных. У него не было времени для этого.
“Они где-то здесь!”
Минди толкнула дверь спальни и оглядела комнату, с толстым слоем пыли. Всего несколько секунд понадобилось девушке, чтобы оценить увиденное: она приблизилась к кровати, стягивая с него неровно-лежащее покрывало и постельное белье с изображенным на нем космическим рейнджером.
Нетронутый порядок был во всем, кроме кровати. На покрывале остались вмятины, следы от пальцев.
Минди приподнял край матраса, заглядывая под него и морщась от обилия мусора, что посыпался вниз. Пыль защекотала нос. На фанерной доске лежал небольшой сверток, обернутый в пакет из местного супермаркета.
Она схватила его, развернула находящуюся в нем пупырчатую пленку, убедилась, что все украшения на месте и рванула к двери, не удосужившись вернуть постель на место.
“Облезет!”
Минди несколько долгих секунд простояла на ступеньках, глядя в спину спящего мужчины, проверяя спит он на самом деле или притворяется. Она боялась его сейчас, больше чем когда-либо.
Девушка проскользнула мимо комнаты с отсутствующими дверями, выбежала в коридор и упала… Минди Баркер забыла про осторожность, но разбросанная по полу обувка так никуда и не делась.
Она поползла вперед, но вскоре осознала, что таким образом добраться до двери, а уж тем более до машины будет все же дольше и сложнее, чем простым, но быстрым шагом. Минди решила подняться, но перед этим все же обернулась.
В арочном проеме коридора, с грязновато-розовыми стенами стоял Бобби, сонный и лохматый. Он смотрел на нее с неким академическим интересом, словно ученый обнаруживший нетипичное поведение давно изученного им вида.
— Ты что тут делаешь?
Минди замерла под взглядом мужчины, пересаживаясь на задницу. Она не успела ответить ему. Его взгляд остановился на свертке, который она выпустила из рук.
— Ограбить меня решила, сука!
Бобби оказался рядом с ней в мгновение ока. Он ударил ее по лицу, так что в голове зазвенело, поднял пакет с цацками и отступил назад. Его грудь тяжело вздымалась. Он был в ярости!
***
С постели его подняло предчувствие.
Бобби вышел в коридор и увидел ползущую по полу Минди. Он еще приходил в себя от увиденного, не зная то ли заржать, то ли возмутиться праведным гневом: какого дьявола она тут делает, ползает по его дому?!
На глаза попался пакет и необходимость вопросов отпала сама собой.
Кровь бросилась в голову, не разбирая в чем же именно дело, Бобби кинулся вперед и врезал ей. Минди несмотря на удар вскочила с пола, бросившись к двери, но он опередил ее, запустив пальцы в светлую шевелюру, дернул на себя и отшвырнул женщину в сторону.
— Не так быстро!
Минди, изловчившись, все же повернулась к нему, попыталась вцепиться ему в лицо, но получила новый удар в лицо.
— Это мои деньги! — во рту все пересохло. — Я пришла за своим!
Бобби смотрел на нее. В его висках стучало, не то злости, не то от утреннего похмелья. Он протащил ее вперед, а затем толкнул в гостиную.
— За своим говоришь?
Чертова стерва не желала успокаиваться, вновь бросилась на него, попыталась проскользнуть между ним и стеной и получила новый удар в скулу. Минди осела на пол и потеряла сознание.
***
Она пришла в себя, теперь уже не предпринимая попыток выбраться из дома. Бобби сидел перед ней на корточках, разглядывая ее лицо. Он ничего не говорил. Это ее пугало. Не сразу она заметила, что он уже успел переодеться, с его волос на светлый пол и ей на ноги падали капли воды.
— Ты солгал мне, — начала она неуверенно, в горле пересохло, — ты сказал, что сделал все! Что она больше не появится в моей жизни!
Бобби кивнул: так и было. Пока она была без сознания до него дошло, что же только что произошло. Бояться пока было нечего, вряд ли она побежит жаловаться на него в полицию, но послушать ее, чем же она руководствовалась в своем поступке, ему очень хотелось. Тупая стерва!
— То есть смерть ее тебя перестала устраивать?! Понадобилось что-то большее? Чтобы я сжег ее или испепелил? Ты решила, что с меня и так станется?
На каждый новый вопрос ей доставалась новая, легкая пощечина, отчего женщина каждый раз вздрагивала и пыталась отползти подальше, да только некуда было.
— Хватит с меня того, что я оказал услугу для несравненной Минди Баркер?!
Минди не волновало его мнение. Она молчала. Ей просто хотелось убраться отсюда. Она почувствовала себя слабой и очень уязвимой. Он уже несколько раз ударил ее, даже не вспомнив, что работает на ее отца, что ему придется рано или поздно выпустить ее!
Минди понимала его почему он ведет себя так.
Что она скажет им всем? Зачем она пришла в дом к тому, кого ей следовало держаться как можно дальше? Делать все, чтобы никто и не подумал, что что-то действительно могло связывать их в прошлом! До вчерашнего дня у нее это отлично получалось!
Она отомстит ему, только позже, но не оставит этого так просто! Не забудет ничего!
— Вижу, что ты думаешь — как бы напакостить мне! Не-е-ет.
Протянул он последнее, не без удовольствия вновь приложившись к ее лицу, не сильно, то была очередная пощечина. До этого дня он никогда не бил женщин, они всегда казались ему слишком слабыми.
Ей же нужно было преподать этот урок, чтобы помнила и никогда не забывала.
— Ничего у тебя не получится, Минди Баркер! Только не теперь!
Минди отдернула лицо, избежав очередной пощечины, прижав к щеке ладонь, глядя на него с ненавистью. По ее щекам катились слезы, как же она теперь ненавидела его, презирала, но все же больше боялась!
— Она жива! Понятно тебе, она жива!
— Да, неужели?! Предлагаешь съездить и посмотреть?!
— Да! Но не теряй времени даром! Отправляйся прямиком в участок, потому что она там!
Взвилась женщина, несмотря ни на что бросаясь к нему навстречу. Одним легким движением он отправил ее на место.
— Совсем за дурака меня держишь?! Что ты задумала, стерва?!
— Почему вы сразу не обратились в полицию? Как только машина потеряла колеса, и вы пришли в себя? Вы позвонили своему другу, но не нам. Он кстати по какой-то причине не приехал к вам, не так ли?
Кэш пожала плечами. Она — женщина и может все. Алогичность ее поступков тому подтверждение.