Ты прекрасна! - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейси не отвечала. Наклонившись, она заглянула в машину, а женщина похлопала рукой по сиденью и пробормотала:
– Это мне нравится. – Она робко взглянула на мужа. – Удобное…
Мужчина ухмыльнулся и сказал:
– Мне тоже нравится.
Тут и Лейси заулыбалась.
– Может, хотите проверить таким образом вторую машину?
– Не думаю. – Мужчина нашел соответствующие строчки в рекламном листке. – Там размеры заднего сиденья поменьше. – Он покосился на супругу. – Ты, конечно, маленькая, но…
– Чем больше места, тем лучше, – заявила его жена. И оба расхохотались.
– Наслаждайтесь покупкой, – подытожила Лейси и выпрямилась. На нее хмуро взирали двое мужчин. – Продано, – сообщила она и удалилась.
В миле от автомагазина оказался универмаг «Таргет». Лейси остановилась и купила себе бикини – в бело-синих ромбиках. И всю дорогу до Индиго-бич она во весь голос распевала «Роялс» из репертуара Лорд[23].
Для нее явно кое-что изменилось. Она поняла: дело вовсе не в том, что у нее мало навыков. Напротив, у нее их было слишком много. И теперь следовало остановиться на чем-то одном.
– Итак, у нас есть перчатки, – сказал Бо, стоявший у кассы спортивного магазина. Он был рад видеть радость Генри.
– Мне нравится! – вослкикнул мальчик, просияв. – Теперь я – как Тимоти Бреннер!
Удивительно! Исследование содержимого сундука – там были игрушки, рисунки, фотографии – доставило огромное удовольствие не только Генри, но и Бо.
– Смотри, дедушка! Смотри, бабушка! – Мальчик показал маленькую кожаную перчатку Шине и Уолту. – Я напишу на ней свое имя.
– Очень хорошая перчатка, – проговорила Шина тоном учительницы воскресной школы. Она проявила внимание к мальчику, потому что так было правильно.
Бо сразу заметил, что Лейси расстроена подобной реакцией матери. Но она старалась делать вид, что ничего не произошло.
– Надо обработать кожу, когда приедешь домой, – сказал Уолт. – Смажь перчатку маслом, положи в кармашек мяч, потом обвяжи широкой резиновой лентой и оставь на всю ночь.
– Да, хорошо. – Генри внимательно осмотрел перчатку. – Ты мне поможешь?
Уолт секунду помедлил, потом ответил:
– Да, разумеется. Только нам надо купить масло.
Все ждали, когда Уолт купит масло, потому что Бо уже закончил делать покупки. Лейси была очень ему признательна за подарки, но именно покупка Уолтом масла для перчатки Генри вернула радостный блеск ее глазам.
– Знаете, я тут подумал… – пробормотал Бо, сев в машину. – Я вспомнил, что Майк и его команда отправились в старый парк развлечений, где я бывал еще в детстве. Почему бы нам не сделать то же самое? Это очень близко. Купим сахарную вату, покатаемся на карах, сыграем партию в мини-гольф…
– Да-да!!! – взвыл Генри. И Лейси его поддержала.
Уолт с Шиной проявили меньше энтузиазма, но возражать не стали.
– Майк сказал, там есть пицца и замороженный йогурт – на случай, если кто-то проголодается. – Бо бросил взгляд на Лейси, сидевшую на заднем сиденье. – Думаю, там найдется и кофе.
– Мне подходит, – сообщила Шина.
– Там есть целая стена, посвященная NASCAR, – добавил Бо. – Фотографии всех лучших гонщиков с автографами. И еще какие-то реликвии…
– Прекрасно! – тотчас же оживился Уолт.
Бо понятия не имел, почему так старался развлечь эту супружескую пару. Наверное, из-за Генри. Ведь у малыша должна быть счастливая семья. И, конечно, ему нравилось видеть радостную улыбку Лейси. Она принадлежала к тем, кто не умел и не хотел скрывать свои чувства, и на последствия ей было наплевать. Он не мог не восхищаться этим ее качеством, не говоря уже о сексуальной привлекательности…
Лейси и Генри запели «У старого Макдоналда ферма была», а Бо выкрикивал названия разных домашних животных.
Когда они припарковались на стоянке у парка, у всех было отличное настроение, если, конечно, не считать Уолта и Шину; они чинно шествовали позади, торжественные и невозмутимые. Генри же вертелся между матерью и Бо; тот чувствовал, что Лейси вдруг стало не по себе, но не мог понять, что именно ее смущало. Возможно, ему следовало остановиться… Ведь ее уже обманул Каллум, и поэтому она… Нет, лучше не думать об этом.
– Пять билетов на мини-гольф и картинги, – сказал он молодому человеку в кассе.
– Маленькие дети должны кататься со взрослыми, – сообщил кассир.
– Мальчик будет кататься со мной. – Бо взглянул на Генри. – Не возражаешь?
– Нет!!! – завопил малыш.
Улыбка Генри – при отсутствующих передних зубах – была просто очаровательна. Малыш с восторгом приветствовал любое его предожение.
Лейси тоже улыбнулась – она по-пежнему о чем-то напряженно размышляла, – но теперь ее глаза светились радостью. Несомненно, она радовалась счастью сына, и в этот момент она была воистину неотразима. При этой мысли у Бо заныло в паху.
И вообще, почему он вел себя так странно?.. Ведь вполне мог бы позвонить знакомой девушке в Чарлстоне или поманить пальцем одну из весьма привлекательных девиц, которых встретил в Индиго-бич, к примеру – красотку из мексиканского ресторана. И ни одна из них не откажется удовлетворить его сексуальные потребности. Но все дело в том, что он не хотел секса ни с одной из них. Желал секса с Лейси – и только с ней. При этом он не мог себе объяснить, почему его так влекло именно к этой женщине.
А может, речь шла о взятии неприступной крепости? Да, возможно, не без этого. Хотя… Нет-нет, Бо ведь никогда не был бабником, не коллекционировал женщин и не делал зарубки на столбике своей кровати. Его близкие друзья тоже этим не грешили. Все они были довольно обеспеченными и успешными людьми, так что им не требовалось подобными методами доказывать собственную самодостаточность.
Возможно, дело было в том, что, находясь в постели с Лейси, он чувствовал себя до странности уязвимым – такого с ним раньше не случалось. Хотя нет – не это. Просто в такие минуты он не старался быть знаменитым Бо Уайлдером. И это казалось облегчением. Пожалуй, даже освобождением…
– Начнем с машинок? – спросил Бо, когда они вошли в павильон. Он помнил, с каким волнением следил за гонками, когда был мальчишкой. – Потом перекусим, а в заключение сыграем партию в мини-гольф.
– Звучит заманчиво, – отозвлась Лейси.
В павильоне посетителей почти не было, и это радовало. Они медленно направились к машинкам. Бо до сих пор помнил, как старался произвести впечатление на отца и как радовался, когда отец замечал его успехи.