Пятая профессия - Лоренсо Сильва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, — буркнул здоровяк, — по этой дороге прямо к…
— Я уже бывал в Южной Франции.
Полтора года назад Сэвэдж сопровождал американского продюсера на Каннский международный кинофестиваль. В то время террористы угрожали напасть на “поставщиков пропаганды расистской тирании”. Почувствовав нагнетание внутренней атмосферы, Сэвэдж согласился с принципалом использовать вместо каннской какую-нибудь деревенскую гостиницу. Пока принципал спал, Сэвэдж находился вне зоны принципиального насилия. Готовясь к этому заданию, он приехал на несколько дней раньше своего хозяина и провел разведку Канн и близлежащих окрестностей, изучая расположение магистралей, главных и боковых улиц на тот случай, если придется удирать.
— Так что, на юге Фракции я бывал, — повторил Сэвэдж. — И дорогу к твоей хозяйке отыскать сумею.
Чем дальше они отъезжали от аэропорта Ниццы, тем меньше видели машин — большинство поворачивало на северный суперхайвэй. Эта магистраль шла параллельно шоссе, по которому ехал Сэвэдж, и привела бы его в Канны намного быстрее, но он не намеревался въезжать в город. Джойс Стоун поставила в полукилометре перед въездом в Канны, на пляже, идущем параллельно дороге, мощную моторку, которая должна была довезти их до яхты, которая, в свою очередь, доставила бы их на остров, которым правила Джойс. Надежный, тайный путь доставки Рэйчел к сестре.
— Не хотелось бы тебя огорчать, — вдруг произнес Акира. — Но, похоже, к нам кое-кто присоединился.
Сэвэдж взглянул в зеркальце заднего обзора.
— Фургон?
— Едет за нами от самого аэропорта.
— Может быть, ему к одной из вилл, что стоят на побережье.
— Он пропускает машины и остается все время сзади. Если бы он торопился, то и нас бы обогнал.
— Давай-ка проверим.
Сэвэдж сбросил скорость. Притормозил и фургон.
Мимо них промчался “порш”.
Сэвэдж наддал газу. Фургон не отставал.
Сэвэдж взглянул на сидящего рядом здоровяка.
— Наверное глупо с моей стороны надеяться на то, что ты привез с собой пистолеты?
— Никто бы не подумал, что они могут понадобиться.
— Если нам удастся выжить, я из тебя дерьмо-то повыколачиваю.
Рэйчел была в полной панике.
— Но как им удалось нас обнаружить?
— Твой муж мог решить, что именно твоя сестра организовала спасательную операцию.
— Но ведь он считал, что мы поехали в Югославию!
— Верно. Видимо, большая часть его команды рыскает именно в тех местах, — сказал Сэвэдж, наращивая скорость. — Но здесь, на юге Франции, он мог просто на всякий случай — вдруг нам посчастливится уйти от преследования и добраться сюда — держать несколько человек. За аэропортом следили.
— Я не заметил наблюдения, — сказал Акира.
— Не в аэропорту, а снаружи. Ну, а когда этот кретин подрулил в своем “роллсе”…
— Эй, думай, кого называешь кретином, — оскорбился здоровяк.
— …они захлопнули ловушку. Так что они не одни. Где-то впереди их должна ждать другая машина, с которой они связываются по рации. А ты, — тут Сэвэдж взглянул на здоровяка, — если не закроешь пасть, будешь иметь дело с Акирой. А он тебя задушит.
Сэвэдж обогнал медленно ползущий грузовик, набитый цыплятами. Фургон сделал то же самое.
Слева, ниже по спуску, Сэвэдж увидел раскинувшийся у моря Антиб. Курорт был заполнен благоухающими садами, издали виднелись старинные романские церкви и узенькие, мощенные булыжником, улочки. Справа склон устилали стоящие впритык друг к другу богатейшие к импозантнейшие виллы.
Сэвэдж добрался до поворота и на полдороги нажал на акселератор. Скорость нехотя, но все-таки сменилась.
— Автоматика, — с неприязнью сказал Сэвэдж. — Просто не могу поверить. — Он снова зыркнул на здоровяка. — Тебе разве неизвестно, что, когда уходишь от погони, обыкновенная коробка передач работает гораздо эффективнее?
— Знаю, но зато автоматическая намного удобнее в городе, когда постоянно приходится останавливаться. А улицы здесь просто запружены машинами. Так что стандартная коробка лишь мешает продвижению…
Сэвэдж выругался и сделал разворот. Теперь противоположный от вилл склон оказался усеянным различными отелями до такой степени, что моря было практически не видно.
Преследующий фургон подобрался ближе.
— Может быть и другое объяснение, — внезапно сказал Акира.
— Тому, что нас засекли? — Сэвэдж вывел “роллс” из виража.
— Телефонный звонок. Из Корфу. Этот молодчик, который ничего ни в чем не понимает, а теперь сидит возле тебя, только что сказал, что твоя нанимательница в открытую говорила о спасении сестры.
— Эй, что значит “ничего и ни в чем”?
— Если будешь вмешиваться, — сказал Акира, не повышая голоса, — придется в самом деле тебя задушить.
Увидев следующий поворот, Сэвэдж нахмурился.
— Судя по всему, телефоны твоей нанимательницы прослушиваются, — продолжил Акира. — А в доме, наверное, полным полно шпионов.
— Я ее предупреждал, — сказал Сэвэдж, — прежде чем пошел на задание, что безопасность Рэйчел будет зависеть от того, насколько она станет соблюдать секретность.
— Прежде чем пошел. После того, как ты ушел, она решила отбросить все подозрения и избавиться от тревог.
Сэвэдж, прищурившись, наблюдал за зеркальцем заднего обзора. Фургон подъехал еще ближе.
— Думаю, ты прав. Кто-то из персонала Джойс Стоун работает на Пападрополиса. Вот почему команда в аэропорту была наготове.
— Так что вы намерены предпринять? — спросил здоровяк.
— Мне бы хотелось, — с наслаждением сказал Сэвэдж, — выкинуть тебя из машины.
— Впереди! — рявкнул Акира.
Сэвэджу сдавило грудь при виде появившегося спереди фургона.
Он тормознул, вильнул и развернулся боком, перегораживая узкую дорогу.
— Рэйчел, проверь, надежно ли ты пристегнута.
Преследовавший их фургон надвигался сзади. Сэвэдж одной ногой нажал на тормоз, а другой на акселератор, одновременно крутанув рулевое колесо. Маневр был трудный. Если бы он нажал на тормоз чересчур сильно, то задние колеса заклинило бы. А ему было необходимо балансировать между торможением и акселерацией задних колес во время разворота. Следствием этого баланса был вращательный момент. И когда Сэвэдж крутанул руль, машина развернулась вокруг своей оси. Разворот на сто восемьдесят градусов заставил шины завизжать и задымиться. Ремень безопасности впился Сэвэджу в грудь.
Теперь перегораживающий дорогу, фургон находился сзади “роллса”, а преследовавший их — впереди. Сэвэдж резко убрал ногу с тормоза и нажал на акселератор. “Роллс” рванулся навстречу надвигающемуся фургону. Шофер вильнул в сторону. Сэвэдж пролетел мимо. В зеркальце заднего обзора он увидел, как фургон резко затормозил. За ним тот фургон, что перегораживал дорогу, теперь снова двигался, продолжая погоню.