Мятежная императрица - Аманди Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отдав последние распоряжения, девушка, напевая себе под нос какую-то песенку, проследовала внутрь.
Через некоторое время подружки отправились на прогулку, захватив с собой молчаливого телохранителя Цин Луна. Он следовал на почтительном расстоянии, чтобы не мешать девичьим разговорам, в то же время внимательно оценивая обстановку вокруг.
Лэ Юнь провела спутников к старым воротам, что выходили на заброшенный сад. Они были заперты на замок, но, оказалось, для их госпожи это не было проблемой. Юнь ловко что-то повернула в замке, и он с громким щелчком открылся.
— Откуда вы узнали? — ошарашенно протянула служанка с благоговением глядя на свою любимую хозяйку.
В ответ госпожа Мин, немного смутившись, промямлила что-то вроде «мне знакомая показала» и быстро зашагала вперёд.
Она вновь забыла, что эти знания из прошлой жизни никак не вязались с ней нынешней, только придумать достоверное оправдание не успела.
Хорошо, что её друзья безоговорочно доверяли девушке и не стали задавать каверзных вопросов.
Резкий переход из нового дворцового сада в заброшенный был очень заметным. Трава здесь разрослась по пояс, а деревья заполонили ранее открытые пространства. Буйство природы было налицо.
Не особо углубляясь в заросли, девушки принялись собирать полевые цветы, заполонившие эти территории.
Цин Лун внимательно прислушивался к обстановке, держась поодаль и будучи готовым в любую минуту оказаться рядом.
Лэ Юнь увлеклась, наслаждаясь запахами почти дикой природы, вспоминая свои прогулки по южным степям.
Служанка следовала за ней.
Неожиданно благодушное настроение госпожи Мин прервал странный шорох в густой траве. Она невольно подошла ближе. Каково же было её удивление, когда меж трав она увидела парочку, предававшуюся любовным утехам. На этом сюрпризы не закончились: оба — и девушка, и мужчина — были ей хорошо знакомы.
«Так вот какую тайну скрывает У Сянь Фей! — дочь генерала, стараясь идти как можно тише, начала пятится назад. — Она и Хуан Ди давно состоят в близких отношениях!»
Стали понятны нападки и ревность коварной интриганки. Сдаётся, в прошлой жизни госпожи Мин это двое тоже были близки. Тогда Лэ Юнь не обратила на это внимания, лишь удивлялась, отчего у такой красавицы столь незавидная судьба. Бедняжку быстренько выдали за пожилого чиновника. Причем второй женой. Теперь стало понятно, что товар оказался не первой свежести.
Хуан Ди нисколько не изменился. Что тогда, что сейчас был одинаково подлым. Наигрался девушкой и вышвырнул. Потому У столь тихо убрали и выслали подальше, чтобы не позорила род, ведь третий принц не собирался на ней жениться или хотя бы брать в наложницы.
Вся проблема состояла в том, что её отец, первый министр, всеми силами поддерживал наследника престола и был бесполезен жаждущему власти Хуан Ди!
Да и соблазнил красотку он для того, чтобы она не смогла войти в семью наследного принца, тем самым упрочить их союз.
Только расчёт, никакой любви. А глупышка У Сянь Фей стала очередной жертвой на его пути к престолу.
Лэ Юнь отошла на достаточное расстояние, чтобы парочка, сминавшая траву, её не заметила.
Служанка удивлённо за ней проследила и из любопытства собралась пойти глянуть, что же такое заставило её хозяйку изменить направление.
Дочь генерала среагировала мгновенно. Она закрыла рот своей подруге и потащила в сторону. Охраннику кивнула, и тот, догадавшись с полувзгляда, тоже последовал за ними.
Те двое не должны увидеть, что у их забав появились зрители. Одно дело — дочь генерала, с ней ничего не будет. А вот служанку могут просто-напросто тихо уничтожить. От лишних свидетелей правильнее сразу избавляться. Потому Лэ Юнь и спешила увести своих спутников подальше, чтобы не подвергать их риску.
«Какое интересное открытие! — думала она, улыбаясь. — Теперь у меня есть козырь в рукаве!»
Вдруг поняв, что на душе легко и свободно, Юнь прижала к лицу собранные цветы и вдохнула их аромат.
Её сердце больше не болит от взгляда на третьего принца. А увиденная сцена вызывает лишь хохот.
Набрав столько цветов, что Цин Луна было не видно за огромным букетом, они отправились обратно во дворец.
Вернувшись домой, Лэ Юнь получила известия о том, что несколько чиновников благосклонно приняли её дары. Они, конечно же, не будут рисковать ради неё жизнью, но при нужном случае обязательно выполнят её просьбу. Всё складывалось как никогда удачно.
Украшая вместе со служанкой дом к празднику, она пребывала в чудесном настроении.
Если третий принц или Сянь Фей вдруг решат её посетить, они могут догадаться, откуда цветы. И заподозрить, что она их видела. Но тем интереснее! Пусть поломают себе голову, угадывая, знает она что-то или нет.
Вечером в столице должны были начаться большие празднования, которые продлятся три дня.
У Лэ Юнь на эти дни были серьёзные планы. Порой хорошее настроение –залог доброй сделки. Она отправила нескольких шпионов по городу. Сама же нарядилась в новое платьице.
Служанка ей сделала причёску, приличествующую юной леди на прогулке. На ножки Лэ обула лёгкие мягкие туфельки, предполагая долгие хождения по городу.
Самое интересное должно было состояться вечером — состязание на «Драконьих лодках». Каждый год в них обязательно должны были участвовать принцы.
Юнь помнила, как страстно Хуан Ди желал выиграть, даже тренировал свою команду гребцов. Но ему ни разу так и не удалось достичь желаемой победы. Команда наследного принца всегда обходила его лодку почти у самого финиша. Девушка верила, что этот