Чародейка из страны бурь - Валерия Вербинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А поскольку журналисты привыкли мыслить шаблонами, то первые отчеты об аресте были таковы: «Кристина Пуарье являлась любовницей графа. Они поссорились, и он пытался ее заколоть».
– Шляпной булавкой, господа, шляпной булавкой!
Однако вовремя подоспевшие доблестные полицейские успели предотвратить ужасное преступление.
Позевывая, репортеры писали заметки и вяло размышляли о том, что вся история не стоит выеденного яйца. Раз жертва осталась жива, графа отмажут, но шум все же поднимется, так что родная газета определенно закажет две-три статейки на эту тему.
Но тут в деле произошел крутой поворот.
Именно Кристина Пуарье заявила, что ей когда-то угрожали, что ее заставили дать показания против Фредерика Варена, и полицейский, который вынудил ее к этому, покрывал настоящего убийцу, а еще он упоминал, что действует по поручению графини де Кастель.
– Ха, – в один голос сказали циничные репортеры «Утра», «Ле Пти Паризьен», «Голуа», «Прессы» и прочих изданий, – так угрожали, что мадемуазель Пуарье после процесса над Вареном обзавелась лавкой на Елисейских Полях? Такого не бывает!
Но колесо уже завертелось, тиражи изданий подскочили, ведь все хотели знать подробности странного дела, и каждый час приносил новые подробности.
Граф де Кастель решительно отрицает все предъявленные ему обвинения. Может быть, он и схватил шляпную булавку, когда разговаривал с мадемуазель – как ее? Пуарье? – но он вообще ничего не помнит, потому что у него бывают эпилептические припадки, во время которых он не контролирует себя.
Врач графа, мсье Нантье, в ответ на вопрос, бывают ли у его пациента такие припадки, сослался на врачебную тайну. Однако врачебной тайной сыт не будешь, и пронырливый репортер добрался до слуг, из расспросов которых стало ясно, что никакой эпилепсией граф отродясь не страдал.
– Правда, у него проблемы с… Ну, да, впрочем, это не важно…
Но репортер напирал, и слуга наконец признал, что в отношениях графа и молодой графини что-то не так, потому что они давно не спят вместе.
– Только в отдельных спальнях. И вообще, хотя она его любила, после свадьбы стала очень холодно к нему относиться…
Графиня де Кастель заявила, что все обвинения, предъявленные ее сыну, просто нелепость, но при этом наняла для его защиты лучшего адвоката. «Ого-го, – сказали парижские циники, узнав имя адвоката, – значит, дело точно нечисто! Честные люди этого изворотливого плута нанимать не станут…»
– Я все же думаю, – важно рассуждали в салонах, – что это дело политическое. Наверное, граф де Кастель собирался заняться политикой, как и его отец…
– Да ну, господа, я же отлично его знаю, это тишайший человек, который обожает жену и мать! Смешно утверждать, что он кого-то там мог убить… А что касается модистки, то, поверьте, я и сам сто раз в день покушаюсь убить модистку жены! Вы бы видели, какие гигантские счета присылает эта особа…
Вокруг остряка нарастает одобрительный смех. В самом деле, лучше уж от души посмеяться, чем размышлять на неприятную тему о том, сколько раз ты сам пожимал руку безумному убийце.
Однако вскоре, как назло, полиция произвела обыск в замке графа и нашла не только два документа, посланных Кристиной Пуарье, – телеграмму и письмо с угрозой разоблачения и требованием денег, – но и тайничок со шкатулкой, а в шкатулке этой дешевый медальончик, который носила Изабель Морван, колечко, снятое с пальца убитой Бланш Дре, и прочие мелочи, пропавшие с тел жертв «бретонского демона». И если до этого момента большие деньги семьи Кастель еще могли сделать чудо и как-то выгородить графа, то после того, как шкатулка была найдена, всем стало ясно, что песенка преступника спета, и допоет он ее, скорее всего, на гильотине.
– Но я ничего не понимаю! – жаловалась Кристина Антуану. – Я не посылала письма… и телеграмму тоже не отправляла… Клянусь вам, господин инспектор!
Антуан сочувственно кивал. Письмо вообще-то написал Фредерик Варен под диктовку Амалии, почерк Кристины был взят с ее счета, а телеграмму тоже отправила загримированная баронесса Корф, чтобы, как она выразилась, «расшевелить осиное гнездо».
– Конечно, мадемуазель Пуарье придется пережить несколько крайне неприятных минут, и если вы, инспектор, упустите ее из виду, граф ее убьет. Но, учитывая, что эта милая особа построила свое процветание фактически на убийстве Фредерика, я считаю, мы имеем право рискнуть. Нам, конечно, она нужна живая – от страха и ненависти она выложит все, что знает, а как раз этого мы и добиваемся.
Однако с юридической точки зрения процесс, который состоялся над Фредериком Вареном и признал его виновным в убийствах, которые он не совершал, все еще имел законную силу, равно как и приговор. Об этом, в частности, напомнил Лоран Бреваль, который дал журналистам большое интервью. Художник заявил, что никогда не верил в виновность Фредерика, что он пытался защищать своего ученика, но напоролся на недвусмысленные угрозы со стороны инспектора Кервелла, который вел следствие. Тут газеты слегка покусали президента (мог помиловать осужденного, но не сделал этого), Фемида потопталась на месте, почесала в затылке и стала искать в законах нужную закорючку, которая позволила бы аннулировать результаты процесса. Потому что система есть система, и просто так, из-за одного сбоя, никто не станет ее пересматривать. То, что человек едва не погиб из-за махинаций высокородной дамы, конечно, скверно, но это еще не значит, что ради него станут переписывать законы Третьей республики.
– По моим сведениям, – доложил Амалии Ломов, – наверху не получается пересмотреть результаты процесса, так что готовится бумажка о том, что будто бы апелляция о помиловании была подана не по форме.
– То есть апелляцию подадут вторично, и президент помилует Фредерика? Но тогда ему придется отправиться в тюрьму…
– На этот случай, наверное, заготовят еще одну бумажку – о досрочном освобождении в связи с исключительными обстоятельствами. Но вы сами понимаете, госпожа баронесса, что второпях такие дела не делаются, и это займет долгое время.
Амалия нахмурилась.
– Такое положение вещей меня не устраивает, – заявила она без всяких околичностей. – В тюрьму Фредерик не сядет, и я его не отдам.
– Потому что он нужен вам как свидетель? – спросил Ломов, кротко глядя на Амалию. Только очень внимательный человек мог заметить в его фразе иронический подтекст.
– Дорогой Сергей Васильевич, вы же сами все отлично понимаете, – усмехнулась Амалия. – Я не позволила бы посадить его в тюрьму, даже если бы он не слышал голос Мэтра и ничем не мог быть нам полезен. Считайте, это дело принципа.
По ее тону Сергей Васильевич понял, что обсуждать далее данный вопрос бесполезно.
Однажды вечером инспектор Молине явился к Амалии в гости. Вид у Антуана был мрачный.
– Боюсь, я не сумел выполнить условие нашего соглашения, – сказал он. – Вы помогли мне схватить графа, но я не могу сказать вам, как звали человека, который переправлялся поздно вечером в субботу на остров Дьявола. Поверьте, я был на побережье и опросил там всех, кого только мог, но мне в один голос твердили одно и то же: ни один человек не отплывал туда, тем более что надвигался шторм.