Суд теней - Мэделин Ру
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ей здесь не место, – повторил мой отец, подавая мне маску. – Как и тебе, мое дитя.
– Кто ты?
Это было все, что мне пришло в голову. От его присутствия и голоса меня бросило в дрожь. Это был совсем не тот человек, которого я видела в доме. Я не могла поверить, что мы с ним родственники, что мы вообще имеем друг к другу какое-то отношение.
– На этот вопрос существует много ответов, – заговорил Кройдон Фрост, увлекая свой плащ из лоскутов и листьев к помосту. Он провел когтистой рукой по деревянной поверхности, оставив на ней глубокие борозды, и поднял черные глаза на пустое место на возвышении. – Один ответ заставит тебя плакать. Другой ответ тебя рассмешит. А от третьего ответа вскипит кровь в твоих жилах, призывая к отмщению. Я дам тебе все эти ответы и даже больше, но сначала ты должна кое-что для меня сделать.
– Я вам ничего не должна, – парировала я, пытаясь вспомнить, кем считала его совсем недавно. Отцом, бросившим свою дочь. Предателем. Трусом. – Я… вообще не обязана здесь находиться и слушать, как вы тут распинаетесь.
Это заставило его усмехнуться, и снаружи донеслось жуткое эхо. Это пауки и змеи тряслись на влажной траве, издавая свой собственный ужасный смех.
Шум снаружи так приковал к себе мое внимание, что я едва расслышала вопрос, произнесенный очень тихим голосом:
– Ты заблудилась, дитя?
Я потрясенно уставилась в его увенчанный короной затылок.
– Я в пути, – помимо воли выдохнул мой рот.
Я столько раз прочитала пароль и отзыв в дневнике, что произнесла это по привычке. Но откуда ему было знать, что там написано?
– Я не понимаю, – прошептала я, пятясь от него. – К-как вы об этом узнали?
– Тут должен быть третий трон, – холодно произнес Кройдон Фрост, словно не расслышав моего вопроса. – Вот здесь. На этом пустом месте. Вот здесь должен стоять мой трон. И он бы стоял тут, если бы они не отняли у меня мое королевство.
Я отступила еще на один шаг.
– Все только и делают, что несут загадочный вздор. Как мне все надоело! В этом смысле вы с мистером Морнингсайдом два сапога пара.
Услышав это имя, он вздернул плечи и издал звук, напоминающий звериный рык.
– Не сравнивай меня с этим самозванцем!
– Отлично, я не буду вас сравнивать, но вы пообещали, что сегодня ночью я получу ответы, а пока что у меня лишь появились новые вопросы. Кто вы? Я действительно хочу это знать! Совершенно очевидно, что вы вовсе не странствующий парфюмер. Я начинаю сомневаться в том, что вас зовут Кройдон Фрост, как и в том, что вы мой отец. И вы находитесь здесь совсем не ради меня.
Снова смех и перешептывания в траве у шатра. Я содрогнулась и перестала пятиться, когда он обернулся и снова вперил в меня взгляд.
Крохотные красные булавки в его глазах пылали, как раскаленные угли. Его лицо было угловатым и странным, как будто его натянули на череп оленя.
– Ты ошибаешься. В первую очередь я приехал сюда ради тебя. Во вторую – ради Пророка. И в третью – ради Того-Кто-В-Засаде.
Он. Пророк – это пастух. Тот-Кто-В-Засаде мог быть только мистером Морнингсайдом. Я посмотрела на зеленую маску у него в руке и сглотнула, понимая, что должна тщательно подбирать слова. Боже мой, я хотела встретиться с этим человеком, чтобы опозорить и ограбить его, но неожиданно сама оказалась в затруднительном положении.
– Где женщина? – с невинным видом поинтересовалась я. – На той картине, которую я видела, вас было четверо. Где четвертый человек?
У него в глазах вспыхнули алые лучи.
– Ее нет, – коротко ответил он, и дым, клубящийся вокруг его впалых щек, на мгновение рассеялся. – Она была чистой и жертвенной, и этот мир сгущающегося мрака ее поглотил. Такой, как она, больше не будет и не может быть. Уже не осталось душ, достаточно чистых, чтобы быть достойными ее.
Ложь, ложь, милое дитя, все ложь…
Этот голос снова раздался внутри меня, и я попыталась скрыть его воздействие. Никто – и менее всех других этот опасный незнакомец! – не должен был знать, что я слышу предостерегающий голос.
– Так как же мне вас называть? – пробормотала я. – Я не настолько тупа, чтобы верить в то, что Дьявола зовут Генри или что ваше имя, кем бы вы ни были, – Кройдон Фрост.
– Он действительно существует. Во всяком случае, существовал. Я вырвал страницу из книги твоего работодателя и… овладел жизнью богатого торговца Кройдона Фроста. Он является полезной ширмой. Ты можешь называть меня Отцом, – слегка поклонившись, ответил он. – Всеотцом Деревьев, если ты предпочитаешь формальное обращение, но можно и просто Отцом.
Так вот кому поклонялись Бенну и подобные ему. Матери и Отцу. Только, если верить ему, Мать каким-то образом исчезла.
– Это означает, что ты бог? – переходя на «ты», поинтересовалась я.
Он улыбнулся, но лучше бы я не видела этой жуткой улыбки.
– Богов больше не осталось, дитя мое, лишь чудовища, упрямо не желающие умирать.
– Так значит, бога можно убить?
– Убить? Нет. Ослабить? Вынудить сдаться? О да.
Его руки сжались в кулаки, и он стал еще больше, как будто подпитавшись от гнева, скрытого в этом воспоминании. Затем он выдохнул и уменьшился – впрочем, по-прежнему сохраняя внушительные размеры. Он подошел к столу, над которым висел черный вымпел. Дотянувшись до флага, он потянул за полотнище, и черный чехол развернулся, обнаружив под ним более красочную ткань. Это было изображение черепа оленя со множеством фиолетовых глаз и лиан, обвивающих его рога.
Положив ладонь одной руки на стол, он тяжело на него оперся, словно одолеваемый усталостью. Казалось, он теряет силы.
– Задавай свои вопросы сейчас, дитя. Я ослаб от долгих лет сна.
Я теребила короткие лианы на юбках, обдумывая две проблемы одновременно. Я хотела задать много вопросов, но правила стремительно менялись, а мне необходимо было приспособиться и найти способ уцелеть среди всего происходящего. Его появление в этом месте предвещало что-то ужасное, и я чувствовала, что собираются стремительно надвигающиеся тучи. Даже будучи ослаблен, он был опасен – опасен и ужасен. Я вдруг поняла, что гром, молнии и ураганный ветер уже совсем рядом и буря может разразиться в любую секунду. Я не знала, смогу ли контролировать этого человека, этого бога, уменьшившегося до размеров чудовища, но я должна была хотя бы попытаться повлиять на него.
В Холодном Чертополохе находились невинные люди – Мэри, Поппи, Чиджиоке и Ли, и я решила, что не допущу, чтобы они пострадали, когда буря достигнет апогея.
– Я одна? – спросила я. – Я твой единственный ребенок?
– Нет, – хладнокровно ответил он. – Но меня интересуешь только ты, потому что только у тебя проявился дар.