Свадебное платье мисс Холмс - Наталия Миронина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А! – Геннадий Петрович посмотрел на меня каким-то странным взглядом. По-моему, я его разочаровала, оказавшись сообразительнее, чем он мог предположить.
После секундной паузы я продолжила:
– У нас нет женской книги, которая была бы так откровенна. Во всех смыслах. И в плане секса. У героев он меняется, перестает быть счастливым моментом, он не удивляет, его можно отложить… «Отложенная прибыль» – почти экономический термин, который очень подходит иногда семейной ситуации. И в плане терпимости, понимания друг друга.
– Вы замужем? – Поспелов выпустил в потолок душистое дымное облачко, а в трубке вспыхнула огненная искорка.
– Нет. – Наступила моя очередь краснеть.
Рассуждать о сексе и психологии в браке даме незамужней и не имеющей мужчины было по меньшей мере смешно.
– Извините. – Поспелов, похоже, смутился больше моего.
– Вам нечего извиняться. Мне просто некогда выйти замуж, – выпалила я, поскольку именно это объяснение мелькнуло у меня в голове. – Понимаете, я все время занята. Очень много дел и свой бизнес. А еще родители. Еще сестра и маленькие племянники. И мы в Москву приехали сравнительно недавно.
– Я вовсе не требую объяснений, я был немного бестактен…
– Почему бестактен? Я ничего страшного в вашем вопросе не вижу. Он нормальный, тем более что мы беседуем о литературе.
– Ах, ну да! – В этом возгласе таилось ехидство. – И вы хотели бы побольше узнать об авторе?
– Ну да, – растерянно подтвердила я то, что озвучила только что.
– Увы, я вам не могу помочь. Автор книги не встречается ни с кем. Не говорит по телефону, не дает интервью. Литагент такой же смурной и молчаливый. Одним словом, шансы невелики.
– Ну вы же хоть раз встречались с ней? Я поняла из статьи, что вы были единственным, кто с ней разговаривал. Другие…
– Какие – другие?
– Ну, еще же было несколько публикаций, посвященных Монк, – пояснила я.
– А, вы про это! Я читал. Ничего серьезного. Так, списали аннотацию из книги и три слова от себя добавили. Это не рецензии.
– Вот-вот. Полностью согласна с вами. Поэтому я и позвонила вам.
– Правильно, я вспомнил, кто писал. Они не заслуживают внимания, вы правы!
– И все-таки, – опять вернулась я к вопросу. – Вы ее видели? Автора, я имею в виду.
– По телефону разговаривал. Совсем коротко. Она оборвала разговор. Я вот думаю, что это специально. Это игра такая, чтобы интрига была.
– Такая фишка, да?
– Что? – Поспелов удивленно посмотрел на меня.
– Ну, фишка. Что-то, что поддерживает интерес. Что держит в напряжении.
– Ах, ну да. Я вас понял. И согласен. Скорее всего так.
– И все же, что она вам сказала? Как она разговаривала с вами?
– Что – как? Ничего толком не понял. Она на все согласна, все принимает… Мне даже рассказать о ней нечего! Односложный разговор. Говорил только я. Почти.
Я молчала, слушая его объяснения. Вся моя сыщицкая затея зашла в тупик. Зачем мне нужна была эта тетка? Что я там себе наговорила? И какая мне разница, что случилось с тем, что когда-то написала я? За усталостью моей маячили раздражение и зависть. Я бы многое сейчас отдала за ясность – вот рукопись, вот моя фамилия. Вот меня ругают, вот хвалят. Или только ругают. Мне уже было все равно, кому и насколько понравился мой роман, хотелось, чтобы он считался только моим. Но этого никогда не случится – в моей книге появилось что-то, что мне не принадлежало, она была издана, на ней стояло имя другого человека.
– Спасибо, я только отняла у вас время.
– Да что вы. – Поспелов даже немного повеселел.
«Он, наверное, радуется, что отвязался от меня. Ведь, по существу, помочь он ничем бы и не смог. А человек, видимо, неплохой, не хочет просто так «отбрыкиваться», – думала я, направляясь к двери.
– А вы чем занимаетесь? – спросил Поспелов, повинуясь законам вежливости.
– Я? У нас с сестрой свой Дом моды.
– Понятно, – протянул Поспелов, и мне стало ясно, что это его интересует так же сильно, как проблемы хлопкоробов Средней Азии. Но вместо того, чтобы попрощаться, я, вспомнив вдруг все уроки нашего Димки, остановилась и с выражением затараторила:
– Мы шьем одежду в традиционном английском стиле, используя только натуральные ткани, которые нам поставляют мануфактуры Англии и Шотландии.
– Даже Шотландии?! – изумился Поспелов.
– Да, – кивнула я, – сейчас мы готовимся к Неделе моды. Рабочее название нашей коллекции – «Английский детектив».
– Почти «Английский пациент», – пробормотал Поспелов.
– Что? – не поняла я.
– Почему детектив?
– Традиции английской детективной литературы в одежде. Очень широкая тема…
– А это как? Традиции литературы – в одежде?
– Ну, – тут я немного сбилась, но потом продолжила с тем же энтузиазмом: – Вот например, Пуаро, известный персонаж. Время, в которое он действует, – это время ар-деко. Мы несколько костюмов сделали в такой стилистике.
– Ага, теперь понятно. – Поспелов кивнул. – Ну, это же почти наша тематика! Литература… Пуаро, Ар-деко… Аккредитацию сделаете на Неделю моды? Я с удовольствием напишу о вашем эксперименте с английским классическим детективом.
– Пришлю. Если захотите, приходите к нам. – Я наконец взялась за ручку двери. – Спасибо вам, извините, что оторвала вас от…
– Анекдотов и практиканток, – подсказал Поспелов, – ну это ничего…
– Если вдруг сможете меня свести с этой загадочной теткой – дайте знать, – неожиданно попросила я.
– Далась она вам, – усмехнулся Поспелов. – Но постараюсь. Если только получится ее разговорить.
Еще через два дня я поехала в свое так называемое издательство.
Внизу сидела та самая секретарь. Я даже обрадовалась, увидев ее.
– Добрый день! Вы узнаете меня? – Я улыбнулась своей самой доброй улыбкой.
Девушка смотрела на меня строго.
– Вы на работу устраиваться? – наконец спросила она.
– Нет, я у вас работала какое-то время назад! Понимаю, что людей здесь много трудится и вы всех не помните…
– Совершенно верно, – кивнула девушка. – У вас есть какой-нибудь документ, который бы свидетельствовал о том, что вы с нами сотрудничали?
Я ожидала этот вопрос.
– Нет, но я не по поводу работы. Во всяком случае, прошлой. Мне хотелось бы переговорить с Виталием.
– Это кто такой? – Девушка подняла на меня глаза.
– Это… Это… Он называл себя куратором. Он в конце дня забирал у меня распечатанный текст. Мне очень нужен этот Виталий. Буквально на пару слов.