Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Глубины отчаянья - allig_eri

Глубины отчаянья - allig_eri

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:
оказалось больше, чем людей. В каждой руке Зилгард нёс по сочному сладкому пирожку, обильно политому сиропом. Следом за волшебником трусил здоровый чёрный клановый пёс Лайф, периодически принюхивающийся и двигающий ушами.

По большей части люди уже спали, хотя некоторые проявляли какую-то усталую активность: жгли костёр, болтали, пили или ели. Из иных палаток раздавался характерный звук снятия стресса другими способами. Многие люди предпочли заночевать прямо под своей же телегой, не утруждая себя разбитием палатки.

Все слишком утомились за этот чертовски длинный день. Однако хуже всего было страже и караульным, которые, несмотря на всё случившееся, продолжили нести вахту.

Зилгард, периодически отгоняя стаи мошкары и тихо бурча, добрался до линии повозок — выставленных в прямоугольный форт на колёсах, — где и заметил двух представительниц «Полос», которые сидели у небольшого кострища, укутавшись в плащи.

Волшебник изменил свой маршрут и подошёл ближе.

— Дражайшие девы, — мягко окликнул он их, — солнце скрылось за горизонтом, настал тёмный час, в который, без сомнения, можно немного расслабиться, побаловав себя чем-нибудь сладеньким, а? — и подмигнул им.

Воительницы обменялись ничего не выражающими взглядами.

— Толстяк из пустынников, — произнесла первая, Ямлина. — Который в кости мухлюет.

— А за ним ещё и стая собак плетётся, — фыркнула вторая, Дэлия, покосившись Зилгарду за спину.

— Я уникален, без всяких сомнений! — рассмеялся колдун. — Даже будучи самым простым и обычным скромным магом, умудрился заработать репутацию, обгоняющую меня!

— Как и твоё брюхо, — приподняла бровь Ямлина.

— Особенность, которая меня преследует, — пожаловался Зилгард, — как и тот пёс, — а теперь обернулся за спину, наткнувшись на Лайфа, который словно бы ехидно оскалился, вывалив язык. — Однако же, узрите! — парень выставил вперёд ладони, на которым возлежали капающие сиропом пирожки. — Для вас, красавицы.

— Ты про пирожки или твои руки? — Дэлия наклонила голову.

— А может нам предлагают выбор? — демонстративно облизнулась Ямлина и достала нож. — Я слышала, в Империи подают сладкое мясо. Говорят — очень вкусно.

Зилгард отступил.

— О, Триединство! — застонал он. — Какие же грубые и невежественные дамы встретились мне на пути! Таким надлежит не наблюдать за местностью, включая Серых Ворóн, а скорее грабить заблудших путников в тёмном переулке.

— Да-да, — отмахнулась Дэлия, быстро поняв суть его слов, — мы тебя тоже видели. Болтался по всей колонне, как говно в проруби.

— Необычайно бессвязный диалог! — восторженно выдал Зилгард. — Всё, как я и люблю.

— Мы получим пирожки с сиропом или как? — Ямлина убрала нож.

— Естественно, хотя отблески клинка до сих пор продолжают слепить меня и мою щедрость, — хмыкнул волшебник.

— А как же твоё хвалёное чувство юмора? — хихикнула Дэлия. — Садись с нами, ежели смелости хватит.

— Сладкие и сочные, производства «Диких Гусей», уважаемые дамы, — улыбнулся пустынник и подошёл ближе.

— Узнали-узнали, — проворчала Ямлина. — У них характерная чёрная посыпка, напоминающая горелки.

— Если, конечно, это не всамделишные горелки, — добавила Дэлия.

— Непохоже, — её подруга почесала затылок, а потом на миг задумалась. — Да не, точно говорю, это такие же как те, которыми «Гуси» бросались в нас, ещё тогда, когда мы друг против друга воевали, в Кашмире, на первом их восстании, помнишь?

— Когда у них порох кончился? — рассмеялась вторая. — Ворсголу один такой прямо в рожу попал!

— А потом он споткнулся и упал, а когда встал, был похож на лесной мох с глазами.

— Ужасающий сироп — смертельное оружие, — согласился Зилгард, снова протягивая воительницам лакомство.

Женщины приняли пирожки.

— Важная задача — присмотр за целым кланом, — добавил маг.

— Клан со своими воинами, колдунами и злобными боевыми псами.

— Не такие уж они и злобные, — Зилгард снова оглянулся на Лайфа, но тот мирно сидел на границе света и тьмы. — Я бы сказал, вполне дружелюбные. Особенно если ты из клана. В ином случае… э-э… лучше и правда поостеречься.

— Ну, нам оно особо и не нужно. А пирожки-то вкусней без веток и листьев, верно?

— Без сомнения, — моргнул Зилгард и медленно кивнул. — Наверное это огромная ответственность — быть глазами вашего командира, приглядывающими за всеми нами.

Женщины прекратили жевать и переглянулись, как в первый раз, затем Ямлина проглотила и уточнила:

— Чьими? Маутнера?

— Если мы его глаза, то он слеп как крот, — хмыкнула её подруга.

— Конечно же я имел в виду коменданта Тольбуса Логвуда, — улыбнулся Зилгард.

— Комендант не идиот, ему не нужны наши глаза вместо собственных, — проворчала Ямлина.

— И тем не менее, — улыбка толстяка стала шире, — он, как и капитан, наверняка весьма утешен вашим самоназначением на сей пост и вашими докладами. Если бы я был на его месте, то точно был бы.

— Был бы — что? — тень упала на лицо Ямлины.

— Что? Утешен, разумеется, — юный маг пожал плечами.

Обе воительницы хмыкнули.

— Вот это смешно, — произнесла Дэлия. — Если бы ты был Логвудом. Ха!

— Фигура речи, — Зилгард покрутил рукой.

— Нет такой вещи, толстячок. Ты пытаешься идти по следам Логвуда? Пытаешься смотреть его глазами? Ха!

— Скажи, — согласилась другая женщина. — Ха!

— Ты так и сделала, — заметил маг.

— Сделала что?

— Сказала.

— Верно, — после короткой паузы продолжила Ямлина. — Комендант должен был стать генералом, ещё тогда, во времена первого кашмирского восстания. У него хватило бы власти и силы объединить Нанв, как это произошло сейчас. При его, кстати, участии. Но можно было организовать всё раньше, да…

— Он мог стать его правителем, — хмыкнула Дэлия. — Не надутый трус Гуннар, не Фатурк или Хелфгот. Тем более не Плейфан. Тураниус, имею в виду, а не эта мокрощелка.

— Но Кендал Фатурк отлично понимал, кто является его соперником за власть. У него хватило на это мозгов, даже удивительно, — сплюнула Ямлина. — Поэтому он разжаловал Логвуда, превратил в, Двуликий бы побрал, коменданта, и отправил прочь со своих глаз — в приграничный Фирнадан.

— Амбициозный человек сей Логвуд, — качнул головой колдун.

— Ни капельки, пустынник. И в этом вся суть. Он стал бы отличным правителем, как по мне. Нежелание браться за работу — лучший признак.

— Любопытная мысль, дорогая, — задумчиво проговорил Зилгард.

— Не, точно не я.

— Прости, что не ты? — отвлёкся маг.

— Не любопытная, — усмехнулась Ямлина. — Слушай, вольные города были бы совсем иными, если бы Логвуд стал даже не королём, а хотя бы архонтом в то время, много лет назад. Если бы он сделал то, чего мы все от него ждали: схватил Фатурка за шиворот и вышвырнул из башенного окна.

— Он был способен на столь выдающийся шаг? — удивился волшебник.

Обе женщины выглядели обескураженными. Одна повернулась ко второй.

— А какой у него шаг? Вроде широкий.

— Ну, может, и выдающийся, — покачала головой её напарница. — Почему нет?

— А сколько там шагать до башенного окна?

— Может, нужно было шагнуть

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?