Бисцион -2 - Ана Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 39
Стефано Висконти возглавил поход в Геную, но все его мысли были во Флоренции. А еще слова бабки не давали покоя. И как только он их вспоминал, то сразу перед ним возникало прекрасное лицо Изабеллы.
Кто мог не желать его земель? Таких людей не существует! Кстати, даже Изабелла говорила о соединение их земель. Значит, она не подходит под описание того, кто выкрал Диану.
«Завистливых людей много,— сказала старуха,— а влюбленных завистливых - уже меньше. Того, кто украл твою жену, не интересуют твои земли».
Доменико Фоскари? Он завистлив и влюблен в Диану, если верить сплетням. Но «оторвать» кусок земли Миланского герцогства - мечта всей его семьи.
И очень странно, что Доменико до сих пор не нашел ее, значит, она не у Медичи. Или он что-то скрывает.
Кто еще может быть? Кажется, старуха сказала, что тому, кто выкрал Диану не нужен даже Алидози, им нужен миланский герцог. Точно, это она говорила! Стефано размышлял, гордо восседая на Неро впереди всех. С левой стороны его догнал Маурицио:
— Что надо было Изабелле от тебя?
— Скорее всего, мое тело, — тут же ответил герцог, ни капли не смущаясь своих слов,— горячее мужское тело,— он засмеялся и взглянул на Маурицио,— тело ее мужа уже не горячее, как ты понимаешь.
— Странно, что вдова ездит к мужчине, у которого пропала жена, ты не находишь?
— Нахожу. Но доказательств ее причастия к похищению нет. К тому же, не думаю, что она способна на такое. Слишком глупа для этого.
— Ты не знаешь на что способна ревнивая женщина,— с сочувствием произнес Маурицио и взгляды мужчин пересеклись.
Больше они не обсуждали Изабеллу, но у каждого из них вертелись эти мысли. Стефано вспоминал слова бабки, их разговор, пытаясь вспомнить все, что она сказала. Нет, он не верил ей, но внутри как будто что-то говорило обратное- можно не верить, но прислушаться стоит.
Неро резко затормозил, это герцог потянул его за поводья, внезапно вспомнив кое-что еще: по мнению старухи, Диана должна быть на юге. Там, где вода.
Он ведет свое войско на юг! Там сейчас начнется ад и резня!
— Что-то случилось?— Спросил Франческо Сфорца, подъезжая к герцогу ближе. Тот встал и парализовал все движение войска. Все остановились и ждали его дальнейших действий.
— Ничего,— Стефано вновь пустил коня вперед, но размышляя о своем. Он никому не признается в том, что слова какой-то старухи-колдуньи, которую изгнали из города, плотно засели в его мыслях.
Путь был не близким, приходилось останавливаться, чтобы дать рыцарям отдохнуть. Их доспехи, и без того тяжелые, надо было тягать на себе, но при этом идти пешком. Его армия самая сильная! За столько времени, что они воевали, толком так и не отдохнули. Не успели. Но Стефано верил в благополучный исход, хотя умом понимал, что домой вернутся далеко не все.
— Мы выиграли несколько дней,— Сфорца подъехал ближе к герцогу,— думаю, что наш противник будет шокирован тем, что увидит армию миланцев в Генуе. Дурни.
— Дурни или нет, но у них большой плюс - арагонцы, армия на воде перед которыми мы не так сильны,— ответил Стефано, смотря в даль, боясь думать о будущем.
— Мы тоже не слабые, с нами генуэзцы, а они отличные морские разбойники.
Сфорца был прав, с генуэзцами у миланцев отличный шанс на победу.
Они прибыли в Геную на следующий день, пришлось заночевать в лесу, чтобы дать рыцарям отдохнуть.
Следующий день станет тяжелым, развяжется война, будут кровопролития и смерти. Надо стараться такого избежать, а для этого желательно выбрать верную стратегию. Стефано всю ночь обдумывал ее, потом опять вспоминал, что сказала старуха, мысленно возвратился в реальность и уснул. Ему тоже надо было набраться сил.
В Генуе их встретил сам губернатор Изнардо Гуарко, которому уже доложили о прибытии в его воды врага - арагонцев, а на земли - флорентийцев. Он ждал помощи миланского герцога Стефано Висконти, которому по сути принадлежали все земли Генуи.
— Упоминания о двадцати шести галерах наводят на моих солдат смуту. Не помню, чтобы нас атаковали по воде в таком количестве,— произнес он, сложа руки за спину и шагая по своему кабинету. Именно в нем он принимал миланцев, а во главе его стола сидел сам герцог.
Изнардо Гуарко явно не знал, как дрались его предки с сарацинами. Стефано был уверен, что в те времена на Геную шло больше сотни галер.
— Мне нужны самые лучшие руководители для морской тактики,— герцог взглянул на Сфорца, понимая одно- он отличный кондотьер, но на суше. На воде ему нужен был кто-то другой.
— У меня есть такой,— губернатор махнул рукой слуге, и тот будто ждал этот приказ- поклонился и удалился, а через пару минут в кабинет влетел седовласый мужчина, усы которого были густы и имели цвет пепла.— Гвидо Торелло, самый лучший морской волк, которых я когда либо имел честь знать.
Стефано рукой указал тому сесть, и под пристальный взгляд герцога, Торелло сел напротив. Он был похож на старого рыбака, но ни капли на воина. Хотя, от этого человека Стефано хотел лишь одного- его ум, его сноровку и тактику в море. Остальное сделают закаленные воины.
— Мы должны потопить все двадцать шесть галер,— герцог поддался вперед, через стол, ближе к «морскому волку»,— мне нужны смерти. Мы должны показать свою силу, чтобы в следующий раз арагонцы хорошо подумали, прежде чем заключать сделку с Медичи и подходить к нашим берегам. Мы должны убивать каждого, кто пересечет морскую и сухую границы!
В глазах Стефано Висконти полыхнул огонь. Он жаждал смерти, потому что был зол.
Подготовка к обороне и военным действиям началась в тот же день. Ни минуты отдыха герцог не дал своим подданным. Не время расслабляться и считать звезды.
— Если вы хотите увидеть своих жен и детей, то вы должны драться!— Он ехал на черном коне вдоль рыцарей,