Карта любви - Эмма Картер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она взволнованно привстала на носки и стала вглядываться в темноту воды. Вот темная голова мужчины появилась на поверхности. Он вынырнул и нашел доску. Придерживая ее рукой, направился к берегу, осторожно, словно выжидая, когда вода немного успокоится, чтобы доплыть.
Вдруг у нее зазвонил телефон. Дрожащими руками она открыла крышечку. Звонил Роджер. Он сообщил, что останется сегодня на ночное дежурство. Келли попросила заменить ее на два ближайших часа.
– Конечно, – ответил он. – Можешь приходить тогда, когда закончишь свои дела. Я ведь все еще должен тебе очень много времени. Со мной будет работать Спенсер, а на вахту я доложу. А что случилось?
Келли уставилась в морскую даль, пытаясь сдержать волнение в голосе.
– Я иду плавать, – сказала она, стараясь не дышать в трубку.
Келли положила телефон в сумочку и оставила ее в машине вместе с одеждой. Серфингисты были слишком заняты борьбой с волнами и ветром, поэтому ее никто не заметил. Впрочем, даже если кто-то и увидел ее из проезжающих машин, то нижнее белье на ней было настолько модным, что можно было принять его за купальник. Тем более что оно было черного цвета.
Вспоминая, как Джек исследовал каждую клеточку ее тела, она полагала, что не напугает его до смерти, если предстанет перед ним в таком виде.
Джек уже забрался на доску, но пока лежал на ней пластом. Сил подняться у него, кажется, еще не хватало. Он видел, как женщина в купальнике зашла в воду.
С каждым новым порывом ветра в ее спину брызгали капли воды. С первой же минуты Келли продрогла до костей. Но потом она почувствовала, что вода теплее, чем ей показалось вначале. После холодного воздуха с ледяным ветром вода казалась парным молоком. Келли даже немного успокоилась. Держа голову над водой, ныряя так, чтобы избежать волн и ледяных брызг, она плыла вперед.
Джек даже рассмеялся, когда она подплыла к нему поближе. Он поймал ее за талию и помог забраться на доску, поддержав рукой, чтобы она не соскользнула вниз, поскольку именно в этот момент они попали на новую волну.
– А ты, оказывается, неординарная женщина, – прокричал он ей на ухо, чтобы она могла услышать его сквозь шум волн и ветра. Он расстегнул заколку в ее волосах, и они упали ей на плечи.
– Думаю, это не так уж плохо. – Келли убрала волосы с лица и посмотрела через плечо на Джека. – Вот теперь, когда я здесь, мне уже не кажется так страшно, как было на берегу. Наверное, мне надо проходить почаще тесты на возбуждение.
– Со временем пройдет. – Он подхватил прядь волос и бросил ей в лицо, заигрывая. – Ну как, готова поплыть вперед?
– А мы не утонем?
– Может быть, – рассмеялся он. – Я считаю, что попробовать стоит.
– Ты сумасшедший, – прокричала она ему в ответ. – Только не думай, что я смогу продержаться на этой доске больше десяти секунд.
– Ты больше выдержишь. – Он отпустил ее волосы, помог поудобнее устроиться на доске, затем встал рядом, одним резким опытным движением поднял парус. – Держись здесь, – скомандовал Джек, показав ей специальную ручку, за которую можно держаться. – Келли заметила, что он не взял с собой никаких креплений безопасности. – Прислонись ко мне крепче. Мы будем одним наездником.
Это было красиво, восхитительно. Тогда, при хорошей погоде, ей было очень страшно плавать на ветру, поэтому она не смогла вволю насладиться красотой действа. Но теперь, в штормовых условиях, в Келли проснулось удивительное чувство свободы, веселья и радости. Вместо того чтобы бояться, она рассмеялась. Они шли быстро, словно летели по ветру. Келли прижалась к Джеку крепче, следуя его инструкциям, которые он давал ей на ходу. Таким образом, они словно стали единым целым и добрались до берега благополучно, ни разу не упав.
Потом они совершили заплыв во второй раз. Когда они наконец высадились у берега, он отпустил ее в воду и стал собирать парус.
– Ветер меняется, – прокричал он ей, показывая на берег. – Иди, я быстро.
Сильный порыв ветра неожиданно раздул их парус и потянул назад в море. Им пришлось вдвоем противостоять стихии.
Вскоре волны затихли, и небо потемнело. Пока Джек запаковывал доску и парус в специальные пакеты, Келли прыгала по берегу, пытаясь вытряхнуть воду из ушей, и отжимала волосы. Она быстренько забрала одежду из машины, спряталась за дверцей и сняла нижнее белье. Вытерлась рубашкой, затем впрыгнула в джинсы и надела свитер прямо на голое тело. Было очень холодно, и она замерзла.
Она все еще была под впечатлением от их плавания, никак не могла сбросить напряжение. Прикрыв глаза рукой от ветра и брызг, она уставилась в ту сторону, откуда они только что прибыли.
– Насколько опасно это было? – спросила она дрожа.
– Да не особо, – выкрикнул Джек. – Мы, конечно, могли утонуть, но вряд ли волна снова смыла бы нас. – Он беззаботно махнул рукой. – Вскоре будет штиль, ветер угомонится, поменяется на северо-восточный, поэтому я не сомневаюсь, что мы спокойно выплыли бы на берег, со временем. А что? – Он со свистом застегнул молнию на пакете и с усмешкой поднялся с земли. – Ну как, ты отведала опасности приключений? Каков их вкус?
– Ну, немного солоноват. Может, он мне и понравится, если ты меня научишь этому спорту.
Джек удивленно уставился на нее:
– Ты правда этого хочешь?
– А почему нет? – пожала она плечами. – Если я сумела это сделать сегодня, то почему бы не повторить попытку при спокойной погоде.
– О, тогда, если ты стала такой храброй, может, тебе и полетать со мной?
– Я уже говорила тебе, – прокричала она, когда налетел новый порыв ветра, – если ты мне пообещаешь, что мы присоединимся к спортивному клубу.
– Нет, – упорно настаивал на своем Джек, пристально глядя ей в глаза. Он закончил собирать вещи, поднял пакет и подошел к ней. В своем мокром обтягивающем костюме он выглядел сногсшибательно. Келли резко почувствовала желание прикоснуться к нему. – Не попробовав летать самостоятельно, ты не можешь об этом судить.
Да, может, он знал это лучше ее. Келли подняла голову и чуть коснулась рукой его плеча. Неожиданно он повернулся к ней и впился ей в губы крепким поцелуем. Когда он поднял ее голову, она почувствовала, как стремительно бьется ее сердце. Она ощущала его физически.
– Хорошая девочка.
– Господи, да я только взгляну на тебя, как у меня кружится голова, – прошептала она.
– Значит, пришло время для полетов. – Его руки скользнули вниз, к ее округлым бедрам. Он обхватил ее крепкими объятиями так, что у нее снова закружилась голова. – Келли, ты значишь для меня в этой жизни все. И я не твой муж. Я никогда тебя не обижу.
Как ей хотелось сейчас ему верить! Всем своим существом.
– Я люблю тебя. Я никогда не знала, что можно так любить в жизни. Думала, что это сказки, написанные для подростков. Ты ведь это хотел услышать от меня?