Тёмная гора - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мама не хочет, чтобы они оставались там наедине.
- Часть моих самых лучших воспоминаний... - начал Арнольд.
- Достаточно. - Она повернулась к Нику. Он смотрел в свою тарелку, словно совсем не обращая внимания на разговор, копошась в вытекшем желтке остатком тоста. - Ты не повезешь Джули в Драйв-ин. Уверена, что ее отец вряд-ли бы это одобрил.
- Хорошо, - сказал Ник.
- Особенно на первом свидании...
- Он же уже сказал "хорошо", - перебил ее Арнольд.
- Ладно. Я не собираюсь никого здесь пилить и занудствовать. Просто я хочу, чтобы мы все понимали друг друга.
- Я все понимаю, - сказал Ник.
- Итак, - сказал Арнольд, - что у нас сегодня на повестке дня?
- Ну мне, например, нужно будет пройтись по магазинам, - сказала Элис вставая из-за стола. - Кто-нибудь хочет со мной? - Она взяла кофейник.
- Я, - сказала Роуз.
- Я тоже, - поддержала ее Хизер.
- Тебе лучше посидеть дома, - сказал ей Арнольд. - Ноге необходим покой.
- Ну папа.
- Он прав, - сказала Элис, обходя стол, чтобы наполнить ее кружку. - Чем меньше ты будешь ходить, тем быстрее нога заживет.
- Время все лечит, - сказал Ник и улыбнулся. Первая настоящая улыбка за это утро.
Элис налила кофе и ему, после чего поставила кофейник на стол.
- Кому-нибудь нужно в магазине что-то конкретное?
- Водку и Дос Экуис, - сказал Арнольд.
- Конечно. - Она села и сделала глоток горячего кофе, радуясь, что сумела перевести беседу в другое русло. - Думаю, что куплю Хизер новый бандаж. Старый уже совсем никуда не годится.
- А я вчера вечером израсходовал весь "Бен-Гей", - сказал Ник.
Арнольд принюхался:
- Так вот откуда этот запах. А я уже было грешил на дыхание Роуз.
Девочка скорчила ему гримасу. Хизер рассмеялась.
- А еще я, кажется, потерял свою расческу, - сказал Ник.
- Купи ему сразу три или четыре, - сказал Флеш. - Молодой человек влюблен, вот и теряет расчески одну за другой.
Роуз вытянула губы в виде буквы О. Хизер хихикнула. Лицо Ника налилось краской, и стало похоже на переспелый помидор.
- Боже, папа, - пробормотал он.
- Ой, я сказал что-то не то? - Просиял Арнольд.
- А твой шампунь против перхоти еще не закончился? - Спросила Элис мужа.
- Еще нет, - сказал он. - Но там осталось совсем немного.
- Можно я пойду? - Спросил Ник. - Хочу проветрить спальные мешки.
- Просто вынеси их на улицу, - сказал Арнольд.
Ник вышел из кухни. Арнольд встретился с Элис взглядом и пожал плечами.
- Ты смутил мальчика до полусмерти, - сказала она.
- Он правда влюблен? - Прошептала Хизер.
- Твой папа просто сказал очередную чепуху.
Арнольд усмехнулся.
- А я бьюсь об заклад, что он в самом деле влюбился, - сказала Роуз.
- Несмотря на это, - предупредил Элис, - это не повод, чтобы над ним издеваться. Влюбленность это очень серьезный вопрос.
- Особенно, когда тебе всего семнадцать, - добавил Арнольд.
- Роуз, помоги мне убрать со стола. Не хочу застать в магазине толпы народу.
Бенни поставил тарелку под струю крана на кухне, наблюдая, как тают в горячей воде кусочки сахара, оставшиеся от булочек с корицей. Как только тарелка стала чистой, он протянул ее Тане. Она сунула ее в посудомоечную машину и он взял следующую.
- Как ты думаешь, детей пускают в библиотеку? - Спросил он.
- В какую еще библиотеку? - Спросила его двоюродная сестра.
- В колледже.
- А что ты хочешь там найти? Может быть это смогу сделать я.
- Да так, кое-что.
Таня посмотрела на стоящие возле кофе-машины кружки и перевела взгляд на него. Она приподняла бровь.
- Что-то об оккультизме? - Спросила она.
- Да, - признался он. - О ведьмах и колдовстве.
- А в своей спальне ты не искал?
- Искал вчера вечером. Но ничего подходящего не нашел. Ничего подробного. В публичной библиотеке мне таких книг точно не дадут.
- Вероятно, не хотят развращать молодежь.
- Просто я подумал, что может быть пойду с тобой в колледж и посижу там в библиотеке, пока ты будешь на уроках.
- До половины третьего? Ты не умрешь там от скуки?
- Нет. Папа говорит, что скука признак слабого ума.
Таня улыбнулась, смахнула со лба прядь волос, и взяла у Бенни очередную тарелку.
- Ну, если ты так этого хочешь, то я не против. Но сначала спроси разрешения у отца. Возможно, он припас для тебя какую-нибудь работу по дому. Давай, беги, а я пока закончу с посудой.
- Спасибо, - сказал он, и поспешил на улицу. Его отец, в его выцветших голубых плавках, сидел на одном колене рядом с бассейном, проверяя температуру воды на термометре.
- Пап, можно мне пойти в колледж вместе с Таней? Она сказала, что не против, если ты разрешишь.
- Я тоже не против. А что случилось?
- Ничего. Просто хочу повалять дурака в библиотеке.
Рот отца изогнулся в полуулыбке.
- Единственная оригинальная копия Некрономикона, насколько мне известно, хранится в библиотеке Мискатоникского Университета.
Бенни засмеялся:
- Откуда ты это знаешь?
- Ты удивишься, когда узнаешь, сколько еще известно твоему старику-отцу. Я не такой уж и неграмотный, мальчик. Во всяком случае, я разрешаю тебе идти туда, если хочешь. Но предупреждаю, через час или около того приедет Карен.
Бенни замялся. Ему очень хотелось увидеться с Карен. Но с другой стороны, дело было настолько важным, что не терпело никаких задержек. Вполне возможно, что в библиотеке колледжа он тоже не отыщет ничего полезного, тем не менее, попробовать все-таки стоило.
- Ну ладно, - сказал он, - В любом случае, я лучше пойду туда. Постараемся вернуться как можно скорее.
- Думаю, что к вашему приходу Карен еще будет здесь. Вроде как она планировала остаться на ужин. Удачной охоты.
ГЛАВА 28
Они ехали вдоль тихого, утопающего в тенях переулка, находящегося примерно в шести кварталах от дома. Роуз вертела рычаг радиоприемника, пытаясь настроиться на рок-станцию, когда из-за припаркованного поблизости автомобиля выскочила немецкая овчарка. Элис ахнула. Она выкинула руку в сторону, ударив Роуз по груди и сбив ее назад, и вдавила ногой