Фатальная ошибка - Джон Катценбах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это они думают, что так все и произойдет. Так они предполагают. Планируют.
Он улыбнулся. Сегодня их ожидания не оправдаются.
Он продолжал идти вровень с ними по другой стороне улицы и наблюдать. На углу, когда зажглась надпись «Переходите», он резко свернул с тротуара и направился прямо к ним, подняв плечи и нагнув голову. Они сближались, как два судна, идущие по каналу и рассчитывающие миновать друг друга, почти касаясь бортами. Впрочем, парень и девушка по-прежнему болтали, не обращая особого внимания на окружающее, а О’Коннел все время мысленно измерял расстояние между ними и прикидывал скорость.
Когда до молодых людей оставалось всего несколько футов, он неожиданно подался вбок и задел парня плечом. Удар раззадорил его, он резко повернулся к парочке и крикнул:
— Алё! Что это значит? Смотрите, куда идете!
— Виноват, — ответил парень. — Прошу прощения.
Едва взглянув на О’Коннела, они продолжили свой путь.
— Придурки! — проворчал О’Коннел достаточно громко, чтобы они услышали его, и тут же отвернулся.
Парень крутанулся к нему, все еще держа подругу под руку, и явно собирался что-то ответить, но передумал. Ему не хотелось говорить и делать ничего такого, что могло бы испортить вечер. О’Коннел досчитал до трех, давая им время отойти от него, затем последовал за ними. Вскоре неожиданный автомобильный сигнал заставил девушку слегка повернуть голову, и она заметила О’Коннела. На лице ее промелькнула легкая тревога.
«Ага, — подумал он. — Еще несколько шагов, и она почувствует угрозу».
Увидев, что девушка что-то быстро говорит парню, О’Коннел нырнул в темную нишу между витринами магазина, где они не могли его видеть. Ему хотелось расхохотаться. Он снова принялся считать: «Раз, два, три…»
В это время молодой человек, услышав слова своей подруги, остановился.
«Четыре, пять, шесть…»
Он обернулся и кинул взгляд вдоль улицы, где полосы неонового света чередовались с тенями.
«Семь, восемь, девять…»
Парень всматривался в темноту, но О’Коннела не мог разглядеть.
«Десять, одиннадцать, двенадцать…»
Он снова повернулся к девушке.
«Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать…»
Парень опять оглянулся, проверяя, не появился ли О’Коннел.
«Шестнадцать, семнадцать, восемнадцать…»
Они снова двинулись вперед.
«Девятнадцать, двадцать…»
Еще один неуверенный взгляд, чтобы окончательно успокоиться.
Выйдя из своей ниши, О’Коннел увидел, что парень с девушкой уже прошли почти половину квартала. Он быстро перешел на другую сторону улицы и последовал за парой чуть ли не бегом, пока не оказался на одном уровне с ними.
И опять первой его заметила девушка.
Он представил себе, как ее пронзает тревога.
Девушка чуть повернулась к нему и споткнулась. Она посмотрела в его сторону, и О’Коннел уперся гневным взглядом прямо ей в глаза.
Парень тоже повернулся к нему, но О’Коннел предвидел это и, сорвавшись с места, побежал вперед, до следующего перекрестка. Он пришел в восторг от собственного спонтанного и немотивированного поступка. Они этого не ожидали, и это собьет их с толку.
Девушка и юноша позади него наверняка обсуждали, продолжать ли путь к дому или вернуться и пойти в обход. О’Коннел снова спрятался в тень и затаил дыхание. Оглядевшись, он увидел, что переулок, в котором он спрятался, застроен, подобно улице Эшли, небольшими жилыми домами; фонари у подъездов излучали слабый свет, и деревья, протягивавшие свои ветви в полумраке, были похожи на привидения. Весь переулок был забит припаркованными автомобилями.
Решив, что пара должна свернуть в этот переулок, О’Коннел прошел по нему вперед и спрятался в одном из темных углов, ожидая их появления.
Он не ошибся. Они повернули за угол, на секунду остановились и быстро пошли в сторону своего дома.
«Напуганы, — подумал он. — Еще не уверены, что они в полной безопасности, но начинают испытывать облегчение».
О’Коннел выскочил из укрытия и, пригнувшись, быстрым шагом бросился им наперехват.
На этот раз они увидели его практически одновременно. Девушка слабо вскрикнула, парень, как истинный джентльмен, загородил ее своим телом. Сжав кулаки, он сделал шаг вперед и занял бойцовскую стойку, как боксер, ожидающий сигнала гонга.
— Отойди! — произнес он несколько неуверенно высоким голосом.
Девушка испуганно охнула.
— Что тебе надо?
О’Коннел остановился и посмотрел на юношу:
— Ты о чем?
— Оставь нас в покое! — потребовал молодой человек.
— Остынь, приятель, — сказал О’Коннел. — Что за муха тебя укусила? Что ты вдруг завелся?
— Почему вы преследуете нас? — почти выкрикнула девушка. В голосе ее слышалась паника.
— Преследую вас? Что за странная идея?
Парень все еще сжимал кулаки, но был явно растерян.
— У вас, похоже, крыша поехала, — бросил О’Коннел, быстро проходя мимо них. — Совсем чокнулись.
— Оставь нас в покое, — повторил парень.
Это прозвучало не слишком грозно. Пройдя еще несколько шагов, О’Коннел остановился и обернулся. Молодые люди, как он и подозревал, стояли настороже, прижавшись друг к другу, и смотрели ему вслед.
— А вам повезло.
Они уставились на него в недоумении.
— Вы даже не знаете, как близко сегодня вы были к смерти.
Прежде чем они успели что-либо ответить, он быстро, чуть ли не бегом кинулся прочь. «Сегодняшний страх они будут помнить гораздо дольше, чем все хорошее и радостное, что было у них до этого», — злорадно подумал он.
* * *
— Я полагаю, мне надо больше узнать о Салли, и о Скотте, и о Хоуп тоже.
— А об Эшли?
— Эшли еще молода. Несформировавшаяся личность.
— Да, это верно, — нахмурилась она. — Но не думаете ли вы, что Майкл О’Коннел остановил ее развитие? — От ее слов повеяло холодом.
— Вы говорили мне, что в этой истории кто-то умирает. Уж не хотели ли вы сказать, что это Эшли?
Мой вопрос повис в воздухе. Наконец она ответила:
— Эшли была в наибольшей опасности.
— Да, но…
— Вы, наверное, думаете, — прервала она меня, — что уже поняли Майкла О’Коннела?
— Нет, не до конца. Совершенно недостаточно. Но я размышлял о том, что предпринять дальше, и подумал, что надо прежде всего разобраться в этой троице.