Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Элоизе пришлось бы искать нас здесь целую неделю, — заявила Абигейл. — Не верится, что столько людей живут в одном месте. Исайя запретил мне брать с собой кошку, и был, конечно, прав.
— В Лондоне не так красиво, как там, где ты живешь, но здесь тоже есть чем заняться. Когда подрастешь, я все тебе покажу.
— Надеюсь, среди такого количества людей я найду красивого и благородного человека, за которого выйду замуж.
— Разумеется, найдешь, моя милая, — ответила Диана и улыбнулась Фелиции. — Но будь готова к тому, что можешь встретить его и в любом другом месте. Ты своими глазами видишь, что самые разные браки неожиданно оказываются счастливыми. Даже между незнакомыми людьми.
— Иногда все складывается очень-очень правильно.
— Полагаю, ваша сестра Джинни рада, что вы с Исайей счастливы?
— Это стало для нее хорошей новостью. Я только недавно узнала, что после моего отъезда она неделю не выходила из комнаты, мучимая угрызениями совести, что я, а не она исполнила волю матушки.
— А ваша старшая сестра вышла замуж, как я знаю.
— Да, шесть месяцев назад. Питер еще не сделал выбор.
Внимание женщин привлекло движение на террасе.
— Миледи, детей можно укладывать спать, — объявила няня, державшая на каждой руке по ребенку.
— Ах, мои милые, идите к мамочке. — Леди Пенфилд счастливо улыбнулась, поставила корзину и потянулась к дочерям, одной из которых был год, а второй около трех. Сестры появились благодаря существованию приюта леди Фенкрофт. Графиня лично нашла детей на улице. Старшая тоненькими ручками прижимала к себе младшую. Зная, что Пенфилды мечтают о ребенке, она незамедлительно привезла девчушек к ним. — Не проходит дня, чтобы я не благодарила графиню. Сейчас мало кто помнит, что она была американкой и богатой наследницей, которая удачно вышла замуж за английского графа. Никто в Лондоне не сделал больше добрых дел для маленьких деток. — Подхватив дочерей, она поцеловала каждую в макушку и пошла в дом. — Увидимся за чаем, Фелиция, — бросила она через плечо.
— До встречи, Фелиция! — выкрикнула Абигейл, подхватила корзину и поспешила за тетей.
Абигейл сразу полюбила детей, как только увидела, и ни разу с той поры не сказала, что скучает по Элоизе.
Фелиция продолжила срезать ветки, с удовольствием прислушиваясь к шумам, которые стала забывать. Мелодия жизни в городе отличалась от той, что звучала в Скарсфелде.
Откровенно признаться, они обе ей нравились. После долгой разлуки было приятно вернуться в мир, где слышен стук колес экипажей, голоса за воротами, которым вторил шелест листвы деревьев над головой.
Внезапные знакомые шорохи за спиной, поток воздуха защекотал шею.
— Вызываю тебя на бой ветками остролиста, — послышался голос мужа над ухом. — Наша младшая сестра занята с детьми, поэтому поединок будет равный — один на один.
— Ваше оружие, сэр. — Она протянула ему короткую колючую ветку, себе взяла подлиннее, приняла позу фехтовальщика и помахала веткой перед лицом.
— Будьте готовы пасть сраженным, мой…
Фелиция не успела закончить, как Исайя атаковал. Какой хитрец, нанес удар, видя, что она не готова. Потом он вырвал ее оружие и бросил в кусты вслед за своей веткой.
— Полагаю, меня ждет расплата за поражение. — Она коснулась его губ кончиком пальца. Прошел уже год, а она все еще прикасалась к ним с восторгом. — Это точно будет нечто ужасное.
— Расплатишься вечером, а сейчас я приму поцелуй.
Он был очень долгим и волнующим.
— Возьми, — произнесла Фелиция и протянула мужу ножницы, забытые леди Пенфилд. — Можешь занять себя до этого момента. Ведь теперь ты любишь Рождество.
— Я больше не испытываю страха перед елкой, но это не относится к лентам, кружеву и прочим украшениям.
— Расскажешь, пока будем срезать ветки.
Исайя взял из рук жены весьма увесистую корзину.
Щелкнули ножницы, потом еще раз и быстрее, будто наигрывали задорную мелодию.
— Если точно рассчитать, думаю, сможем исполнить «Звените, колокольчики».
— Прийти такое в голову могло только Фелиции Мэри.
— Давай попробуем, а потом обсудим значение твоего имени, мы ведь так и не разобрались.
Они принялись щелкать своими инструментами, а Исайя напевал. Непонятным для него образом, вышло очень красиво. Фелиции хотелось подпеть, но она сдержалась.
— Бог — спасение и судья милосердный. В этом нет противоречия. Слова нашли отражение в моей жизни.
Фелиция отложила ножницы и провела рукой по его щеке. Она всегда будет с удовольствием прикасаться к мужу. И это ей никогда не надоест.
Исайя поставил корзину и встретился взглядом с женой.
— Бог судил меня милосердно, даже с долей юмора. Ты не находишь?
— Пожалуй, тебе придется мне растолковать.
— Что ж… — Он стал накручивать на палец прядь ее волос. — Он нашел мрачного парня и соединил с женщиной по имени Фелиция Мэри.
— А мне нашел в мужья человека с самым красивым голосом. Мне, чье пение больше похоже на визг.
— Нет, моя милая. Я каждый день слушаю твое прекрасное пение. Пение твоего сердца. Оно прекраснее рождественских гимнов, услада для моих ушей.
— Что ж, тогда я продолжу нашу песнь.
— Непременно. И наше Рождество будет длиться всю жизнь.
Он поцеловал ее, и оба знали, что так и будет.