Книги онлайн и без регистрации » Романы » Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф

Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95
Перейти на страницу:

– Я говорю серьезно, Гарри. Больше никаких игр. Ты больше не присылаешь мне цветы, не заходишь в гости и не покупаешь анисовые шарики. – Ей удалось вызвать у него улыбку.

– Ты хотя бы их съела?

– Все до последнего. – Джо встала и протянула ему руку. – Давай забудем этот разговор и сохраним исключительно рабочие отношения. Договорились?

Но Гарри не пожал ей руку. Он тоже встал и поцеловал ее, как будто прощаясь.

– Договорились.

Джо сунула руку в сумку, достала открытку, которую только что нашла на коврике у двери кафе, и протянула ее Гарри. Она собралась уже пойти вверх по холму, но его голос остановил ее.

– Это что такое?

– Открытка, Гарри. – Джо начала раздражаться. – Еще один элемент твоей игры. – В открытке не было ничего особенного, но в ней говорилось, что Джо может найти любовь там, где меньше всего ожидает, и что ей следует не закрывать свое сердце и не отводить взгляд от горизонта. Весной она уже получала загадочную открытку, в которой было сказано, что Джо слишком занята, помогая другим людям найти любовь, поэтому пропускает то, что у нее перед глазами.

– Какая открытка? – спросил Гарри.

Раздосадованная Джо пошла прочь.

– Постой, Джо. – Он нагнал ее. – Я серьезно. Это не я прислал.

– Правда? – Она остановилась, пытаясь расшифровать удивленное выражение его лица. – Почему-то мне в это не верится, особенно теперь, когда ты сказал мне о своих чувствах, подарил мне розу. – Джо подняла повыше цветок, помня о его шипах.

– Я клянусь тебе, Джо, эта открытка не от меня.

На этом они и расстались. Она решила, что открытка – шутка кого-то из горожан, высмеивавшего ее увлеченность вечерами любви в кафе. Больше они с Гарри об открытке не говорили. Он держался на почтительном расстоянии, был дружелюбен, но связывался с ней только по необходимости, когда дело касалось бухгалтерии.

Жизнь снова вернулась в нормальное русло.

И открытки больше не приходили.

Джо вошла в теплое кафе, повесила пальто на крючок в шкафу возле кухни. Когда в шкафу появлялось что-то кроме зонтов и старого кардигана, сразу становилось понятно, что похолодало.

Едва она включила свет, в дверь постучал Стив. Он появился во всеоружии: его стремянка уже стояла у стены кафе. Ему надо было починить провисший желоб на крыше. Накануне он сломался, и теперь поток воды лился по оконному стеклу. Не слишком привлекательное зрелище для тех, кто уютно устроился на подоконнике-диване.

Джо открыла Стиву дверь.

– Спасибо, что пришел. – Потирая руки от холода, она указала ему на проблему, а потом повела его на другую сторону здания. – Думаю, вот здесь скоро произойдет то же самое.

Стив вытянул руку вверх, чтобы коснуться нижней части водостока. Забавно, еще несколько месяцев назад при виде Стива у Джо учащался пульс, но теперь он прочно вошел в категорию «только хороший друг». Выяснив, что Гарри не имел никакого отношения к загадочным открыткам, Джо стала подозревать Стива. Но теперь она уже не была так уверена. Это было совершенно не в его духе, и она догадывалась, что он дорожит их дружбой так же, как она.

– Пойду принесу ящик с инструментами, – сказал Стив, – но сначала мне придется заехать в хозяйственный магазин за подходящими отвертками и скобами, чтобы заменить сломанные.

– Включи это в мой счет, а я потом заплачу. – С финансами у Джо наконец-то был полный порядок, и она надеялась, что в будущем так и останется. Она хорошо справилась летом, когда посетителей было больше всего, и ее уверенность росла вместе с прибылью. И теперь, когда у нее появлялись сомнения в себе, она уже могла найти силы, чтобы отбросить все тревоги и продолжать заниматься тем, что ей нравилось.

– Ты вся окоченела, – сказал Стив, наблюдавший за ней. – Иди внутрь, я сам справлюсь. Я проверю все желоба. Лучше сделать это сейчас, до наступления зимы.

– Спасибо, Стив. Я у тебя в долгу. – Она жестом остановила Стива, не дожидаясь, пока он скажет, как именно с ним расплатиться. В прошлый раз он устроил ей урок серфинга. – Даже не предлагай! Сейчас слишком холодно, чтобы выходить в море. Я с тобой рассчитаюсь и угощу куском пирога за счет заведения.

– Добавь горячий кофе, и я больше никогда не упомяну о серфинге. По крайней мере, до следующего лета, – крикнул ей вслед Стив.

Джо открыла кассу, выложила в соответствующие ячейки наличные. Она была рада, что они со Стивом стали такими хорошими друзьями. Джо даже подумывала о том, чтобы устроить для него свидание вслепую, но, вероятно, ей стоило подождать до лета, когда она сможет выбрать из множества девушек-серферов. Теперь же ей предстояло устроить свидание для Мэдди и Дэна, местных молодых людей чуть за двадцать. Сидя за отдельными столиками в кафе, они всегда исподтишка смотрели друг на друга, но так и не осмелились ничего предпринять. Пришла пора подтолкнуть их друг к другу.

Джо включила кофемашину, достала утварь и ингредиенты, чтобы испечь штрудель. Меню на меловой доске менялось в соответствии с временем года. Закончились яркие сочные ягоды и холодные хрустящие листья салата, их сменили темные, богатые витаминами овощи. Фриттата со сладким картофелем, которую приготовила Джо, покорила Сэлли, первой попробовавшую новое блюдо, и Мэйзи, работницу почты. Суп-минестроне с наступлением холодов стал пользоваться популярностью, и попытка Джо приготовить шоколадный пирог со свеклой тоже оказалась удачной, чего не скажешь о тарте с брокколи и лососем, который она приготовила на прошлой неделе. Сначала брокколи была ярко-зеленой, но Джо забыла противень на столе, обслуживая посетителей, и бедная капуста стала серой и несъедобной.

Джо взяла нужное количество изюма, сахара, корицы, сливочного масла и хлебных крошек, нашла противень для выпечки и застелила его пергаментной бумагой.

– Тук-тук, – раздался голос Мэтта у двери в кафе. – Есть кто дома?

Джо вытерла руки кухонным полотенцем и вышла в зал. Мэтт ждал ее с ящиком сезонных фруктов и овощей с его семейной фермы.

– Ты как раз вовремя. Сегодня утром я готовлю штрудель, поэтому надеюсь, что ты привез яблоки, без которых мне не обойтись – Она молитвенно сложила ладони.

– Как ты просила. – Мэтт немного наклонил ящик, чтобы она смогла заглянуть внутрь. – Я отнесу все это в кухню.

Джо пошла впереди него. Она уже разложила на рабочей поверхности необходимую утварь и ингредиенты, так что осталось не так много места, куда можно было поставить ящик. Она расчистила уголок.

– Он здесь поместится?

– Поместится, – ответил Мэтт, ставя ящик. – И Хильда будет рада. – Он заметил пришпиленный к стене рецепт. – Она уже много раз намекала, чтобы ты испекла штрудель.

– Хильда не только намекала, – сказала Джо, вынимая из ящика сочные бледно-зеленые яблоки, густо-оранжевые в тех местах, где их касалось солнце. – Это ее рецепт. Она переписала его для меня и принесла сюда.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?