Затаившаяся змея - Джери Уэстерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смеясь своей шутке, он поперхнулся и согнулся, закашлявшись.
— Ленни, мне нужно поспать. Найдется место?
Он старался не выказывать гадливости.
— В том углу куча отличной соломы. Не слишком сырой. Вы не возражаете, если я вас оставлю? Для меня ночь — самое лучшее время, ну вы понимаете.
Криспин дотащился до соломы и тяжело опустился на нее. Взмахом руки отпустил Ленни. Он слишком устал, слишком болело тело, чтобы спорить. Он устроился на соломе и заснул, чувствуя запах преющей травы.
— Как насчет чашечки доброй похлебки?
Голос принадлежал не Джеку. Криспин резко вскочил, сжимая кинжал.
Ленни отпрянул. Горячая похлебка выплеснулась, деревянная миска стукнулась об пол и перевернулась кверху дном.
— Мастер Криспин! Да вы словно туго натянутая тетива. — Ленни поднялся и просто растер потеки похлебки по своей и без того уже грязной одежде. — Чего еще было ожидать.
Он поднял миску и зашаркал к глиняному горшку, стоявшему на огне. Зачерпнул миской еще похлебки. С грязных краев посудины капала жидкость.
Криспин убрал кинжал в ножны и пригладил ладонью волосы.
— Прошу простить, Ленни. Я забыл.
— Да понятно.
Он подал Криспину миску.
Криспин взял ее и постарался ни нюхать, ни смотреть, что в ней, пока не поднес ко рту. Проглотил, не чувствуя вкуса, и утерся тыльной стороной ладони.
— Большое спасибо, Ленни. Который сейчас час?
— Раннее утро. Солнце еще не встало.
Криспин поднялся со своей постели и стал отряхивать налипшие на одежду соломинки.
— Люди короля уже вовсю вас ищут, мастер Криспин. Обещана награда.
— Да что ты говоришь. — Он потянулся, оберегая ноющее плечо, и прошелся по крохотной комнатке, разминая затекшие ноги. Увидел в углу ведро со свежей водой, поплескал ледяной влагой на лицо, потер пальцем зубы. — Видимо, достаточно большая награда, чтобы зажить безбедно.
— Ну да. Кругленькая сумма.
Ленни улыбнулся и потер руки, как занимающийся своим туалетом грызун.
Криспин сплюнул на пол и скосил глаза на воришку.
— Собираешься сдать меня, Ленни?
Ленни поднял взор к потолку и поскреб щетинистый подбородок. Остатки длинных сальных волос воротником легли на плечи.
— Надо подумать. Кругленькая сумма золотом или ваша паршивая шкура? Что выбрали бы вы?
Криспин сел на шаткую табуретку и, чтобы удержать равновесие, оперся руками о колени.
— Видит Бог, Ленни, думаю, я выбрал бы деньги. А ты?
Ленни улыбнулся шире, а потом захохотал.
— Ай, мастер Криспин! Совсем-то вы разуверились. Вы забыли, я же вас знаю. — Прищурившись, он погрозил Криспину пальцем. — От многих я ускользнул, но только не от вас. Нет, сэр. Человек, оказавшийся, как вы, на самом дне. И остались вы там? Нет же. На вашей стороне Бог или дьявол. — Ленни энергично помешал огонь в очаге. — Если я продам вас за тридцать сребреников, то и мне тогда висеть. Нет, сэр. У вас жизней больше, чем у Лазаря, Вы тот петух, который выиграет этот бой, помяните мое слово. Я, правда, не знаю как, но знаю, что вы справитесь. У вас всегда получается, разрази вас гром.
— Ну, Ленни, ты меня растрогал.
— Не надо распускать нюни из-за моих слов. Я вас знаю. Вы не возьмете назад свои слова и не станете меня губить. И я не стану.
Разглагольствования Ленни были бы забавными, если б не аховая ситуация. Криспин опустил голову. Впервые за долгое время он не знал, как действовать. Он сожалел, что напротив него сидит сейчас не Джек Такер, а лысеющий воришка Ленни.
— Что будете теперь делать, мастер Криспин?
Сыщик потер подбородок. Надо бы побриться, но когда еще удастся это сделать.
— Я как раз над этим и думал, Ленни. В настоящий момент самое важное отыскать и вернуть одну потерянную вещь, пока мои друзья не пострадали еще больше.
— А разве не самое важное разоблачить подлинного убийцу?
Криспин посмотрел на него.
— Ты не веришь, что я это сделал?
— Конечно, нет. Вы не такой пустоголовый.
— К несчастью, меня застигли с оружием в руках.
Ленни безуспешно попытался скрыть усмешку, прикрывшись рукой.
— Ну и ну, как все скверно-то обернулось.
— И в самом деле.
Ленни подобрался поближе к Криспину и сел на пол.
— А что за пропажу вы ищете? Я хорошо умею отыскивать разные вещи. Почти как вы.
Криспин вытер лицо руками.
— Какая разница? Гилберту и Элеоноре будет угрожать опасность со стороны шерифа, если я быстро ее не найду.
— Мастер и мистрис Лэнгтон? Ах, вот беда-то, навлекли на своих друзей опасность. Не следовало этого делать, мастер Криспин. Поосторожней надо было себя вести.
Льстивый тон Ленни напомнил Криспину, с кем он говорит. Ленни можно было доверять до известного предела. Если вообще можно.
Криспин встал.
— Я ничего не смогу сделать, прячась в этой крысиной норе… — Криспин оскалился в язвительной улыбке. — Прошу меня простить, Ленни.
Ленни улыбнулся в ответ. У него были неровные, слегка выступающие вперед длинные зубы.
— Да. Надо бы вам переодеться, по-моему. Вы же не можете идти в этом своем котарди. Все уже, наверно, знают, какой он на вид.
Криспин провел по одежде рукой, на ощупь чувствуя, где протерлась ткань. Материал теперь уже совсем истончился, латаный-перелатаный, чиненый-перечиненый, пуговицы облупились и потрескались.
— Переодеться?
Ленни суетился около очага, вороша торф, который давал скудное пламя и еще меньше тепла.
— Потому что если вас схватят, то вам конец. Король Ричард не питает к вам любви. Могут обойтись и без суда. В конце концов, вы больше не знатный человек… прошу прощения.
Криспин снова принялся мерить шагами комнатку.
— Переодеться — это хорошая мысль, Ленни. Тогда я, вероятно, смогу попасть во дворец.
— О, мастер Криспин. Вы точно сумасшедший. Да вам в жизни не пройти мимо стражи. Ну и ну. Ерунду вы говорите, право слово. А кто, кстати, виновный-то, негодяй этот? Какой-нибудь лорд небось?
— Мне доводилось решать задачи и посложнее. — Но Криспин знал, что лукавит. Его жизнь и раньше подвергалась опасности, но никогда до такой степени. — Если я сумею раз и навсегда это доказать, то, возможно, и полностью смогу очистить свое имя. Быть может, я вновь обрету доверие короля.
— Мечтаете снова попасть ко двору?
— У меня нет выбора, Ленни. Или это, или покинуть Лондон навсегда.