Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер

Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

– Очень хорошо, – проговорил Мейсон. – А теперь, мистерМикер, скажите, не может ли каким-либо образом оказаться, что эта молодаяженщина, которую вы видите в данный момент и которую зовут Айрин Килби,является той самой женщиной, вошедшей в отель «Ричмелл» приблизительно в двадвадцать утра и…

– Никоим образом.

– Дайте мне закончить мой вопрос. И была остановлена вами влифте или около него, препровождена к телефону, откуда был сделан звонок вномер Джона Каллендера?

– Это совершенно невозможно.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Вы признаете ее определенное сходство с обвиняемой?

– Сходство есть в одежде, а также в фигурах, но это вотАйрин Килби, и я узнаю ее, где бы ни встретил. А обвиняемая – это женщина,которую я видел в отеле, и ее я тоже распознал бы всюду, где бы ни встретил.

– Когда вы в последний раз видели Айрин Килби? – спросилМейсон.

– Вчера днем.

– А перед этим?

– Я не знаю. Кажется, вчера утром.

– А вы видели ее несколько раз непосредственно перед началомпроцесса?

– Да.

– Что явилось основанием для ваших столь частых встреч сней?

– Ну, сержант Дорсет хотел удостовериться, что она не былатой женщиной, которую я видел. Он все показывал ее мне и спрашивал, не могло либыть так, что я ошибался.

– О, я понимаю, – сказал Мейсон. – Иными словами, полицияиспользовала все возможные средства для того, чтобы убедиться, что вы полностьюознакомились с внешностью этой Айрин Килби и в случае, если бы вам неожиданнопришлось столкнуться с ней в суде, вы бы не спутали ее ни с кем. Это так?

– Я протестую, – выпалил Бергер. – Я настаиваю на заключенииаргументированном.

– Поддерживается.

– А перед тем как сержант Дорсет привел вас к Айрин Килби,он прилагал определенные усилия, чтобы внушить вам, что это была Айрин Килби, ане Лоис Фентон, которую вы уже опознали, так? – спросил Мейсон.

– Ну, он говорил мне.

– Это все, – заключил Мейсон.

– Вопросов нет, – произнес Бергер.

– Продолжайте рассмотрение дела, – обратился к Бергеру судьяДонахью.

– На месте свидетеля находился Джаспер Фентон. Мистер Мейсонуже собирался начать свой перекрестный допрос, – сказал Бергер.

– С позволения суда, – вмешался Мейсон, – как я понимаю, какраз окружной прокурор собирается привлечь эту молодую женщину к свидетельскимпоказаниям.

– Вы уже разобрались со всем, с чем бы я хотел, чтобы выразобрались, – парировал Бергер.

– Но вы удерживаете ее как важного свидетеля? – спросилМейсон.

– Ну и что из этого?

– В случае, если вы удерживали ее там, где я не мог ее обнаружить,там, где мои люди не могли с ней встретиться, вы нарушили законные предписаниясуда.

– Вы уже говорили об этом, – напомнил Бергер.

– А я повторяю это снова, – настаивал Мейсон. – Я просто нехочу, чтобы возникло какое-то недопонимание по данному вопросу. Вы или беретепоказания у этой свидетельницы, или даете объяснения согласительной комиссии,почему вы удерживали ее там, где я не мог найти ее, под предлогом, что онаявляется важным свидетелем.

Бергер обдумал заявление Мейсона и внезапно подчинился.

– Айрин Килби, займите место свидетеля, – произнес онзлобно, с побагровевшим лицом. – Ваше настоящее имя – Айрин Килби? – началБергер, когда свидетельница была приведена к присяге.

– Да, сэр.

– Вы когда-нибудь пользовались другим именем?

– Да, сэр.

– Каким?

– Двумя именами. Именем Шери Чи-Чи, которое являетсясценическим псевдонимом, и именем Лоис Фентон.

– Как получилось, что вы пользовались именем Лоис Фентон?

– Она сказала, что я могу это сделать.

– Вы имеете в виду, что молодая женщина, сидящая там, справаот мистера Мейсона, женщина, которая является обвиняемой в деле «Государствопротив Лоис Фентон», говорила вам, что вы можете использовать ее имя?

– Да, сэр.

– Что именно она сказала? Передайте вашу беседу.

– Она сказала мне…

– Одну минуту, – вмешался Мейсон. – Имелось ли на этот счетписьменное соглашение?

– Да, сэр.

– В таком случае соглашение, сам документ, является лучшимдоказательством, – заявил Мейсон.

Бергер нахмурился.

– Где этот документ, мисс Килби?

– Я не знаю.

– Как так вы не знаете?

– Я передала его Джону Каллендеру и с тех пор больше его невидела.

– Когда вы передали ему документ?

– За несколько дней до его смерти.

– А вы искали его и не могли найти?

– Да.

– Очень хорошо, расскажите нам, что было в этом документе.

– В общем, я пыталась выступать как танцовщица с веерами, ноу меня было мало ангажементов. У Лоис Фентон же все дни были расписаны. Она неочень-то хотела продолжать выступать, когда вышла замуж, поэтому я спросила ее,не могла бы я выступить за нее в ее представлениях, и она ответила, что этовозможно. Я сказала ей, что мне придется использовать ее имя, и она разрешиламне это сделать.

– Очень хорошо. Теперь следующее – вы были утром семнадцатогосентября в отеле «Ричмелл»?

– Да, сэр. Я была там около двух часов утра. Это былединственный раз, когда я туда заходила.

– Вы видели тогда Джона Каллендера?

– Видела.

– И разговаривали с ним?

– Да.

– О чем?

– Я спросила его относительно этого соглашения. Он сказал,что отдал его Лоис. Я покинула его номер около двух часов утра. Меня виделагорничная, когда я выходила из номера. Больше я не возвращалась туда.

– Вы видели в отеле Сэмюела Микера, гостиничного детектива,и если да, то разговаривали с ним?

– Нет, сэр.

– У меня все! – рявкнул Бергер.

Мейсон поднялся, чтобы начать перекрестный допрос.

– С целью ввести всех в заблуждение и попытаться сыграть надобрых намерениях Лоис Фентон как танцовщицы с веерами вы скопировали ееодежду, это так? – задал он вопрос.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?