Дом Драконов - К. А. Линде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты сделала? — пробормотал он. Глаз расширился в шоке.
Она встала, несмотря на множество ран, и стала развязывать его веревки.
— Нужно уходить отсюда.
— Что случилось?
— Не знаю, — призналась она.
Это была правда… и не правда. Она точно устроила какой — то магический взрыв, хоть ее магия была приглушена веществом, которое ей дала Клара. И… она сделала это не в первый раз. Так было и пять лет назад. Она подавила эту мысль, чтобы обдумать ее позже.
Она закончила с узлом на его ногах.
— Тебе нужно вставать. Нам нужно бежать.
— Но…
— Сейчас, — приказала она непоколебимо. — Сейчас.
Он кивнул, подавив вопросы, и тут же стал военным командиром, каким явно был в прошлой жизни.
— Идем.
Керриган ткнула ногой мужчину, который ее бил. Он не шевелился. Она сглотнула, не зная, убила их или вырубила, но она не стала проверять. Фордхэм был уже у двери, держался за ребра.
— Сюда, — сказал он и поспешил по коридору.
Она пошла за ним, заглядывая в двери. Все, кого они проходили, валялись без сознания. Им не пришлось ни с кем сражаться, пока они убегали из здания.
Они остановились, когда вышли, солнце ярко сияло на горизонте.
— Турнир, — охнул Фордхэм.
— Блин, — выпалила Керриган.
— Придется бежать к арене.
— Ты сможешь? — спросила она, указав на его бок.
— Придется, — сказал он с пылкой решимостью. — Где мы вообще?
Керриган оценила окрестности и покачала головой.
— Даже не знаю. Все еще север долины. Они явно перенесли нас в место надежнее. Но нам нужно просто ориентироваться на гору.
Она указала на гору Драко вдали. Очень далеко.
Фордхэм расправил плечи и побежал. Она слышала, как он хрипел, пока следовала за ним. Сломанное ребро. А то и не одно. Он не должен был бегать без помощи целителя, но он не остановился и не замедлялся.
У Керриган все болело, и она все еще не могла дотянуться до магии. Она как — то сделала взрыв, когда ее похитили, но теперь не могла коснуться магии? В этом не было смысла. И если она не могла дотянуться до своей магии, Фордхэм тоже не мог. Ему придётся идти на второе задание без магии. Чешуя.
— Разве ты не рада, что я заставлял тебя бегать? — спросил он.
Она хмуро посмотрела на него.
— Если мы дойдем до турнира, напомни мне позже ударить тебя.
Он рассмеялся невесело и схватился за ребра.
— Если я пройду задание, напомни больше не ходить с тобой на миссии разведки.
— Хорошо, — ее губы дрогнули.
А потом они бежали и бежали.
Солнце было высоко на горизонте. Осталось мало времени до турнира, и они не станут задерживать начало, ожидая Фордхэма.
— Почти там, — прохрипела она, они бежали уже изо всех сил.
Она не могла поверить, что у них еще остались силы, но выбора не было. Они слышали, как церемониймейстер говорил с толпой, и стадион радостно вопил из — за начала второго задания.
— Где…
— Сюда, — сказала она, вернувшись в свою стихию.
И они оказались у двери участников. Она открыла ее рывком, и они с Фордхэмом ввалились в проем. Еще девять участников, три администратора и Валия посмотрели на них, в крови, побитых и тяжело дышащих.
— Что с вами случилось? — спросил Бастиан, шагая вперед со смесью гнева и тревоги.
— Мы… — начала Керриган, а Фордхэм в это время сказал:
— Я…
Они посмотрели друг на друга и пожали плечами.
— Мы упали, — сообщил Фордхэм Бастиану.
Глаза Керриган расширились. Это было правдой, но было и ужасной ложью.
— Мы лазали по горе и упали.
Бастиан смотрел на них, словно не мог понять, что с ними было не так.
— Мы обсудим это позже. Турнир нужно продолжать.
— Нужен целитель, Бастиан, — сказала госпожа Синеад с огромными глазами. — Я могу ему помочь.
— Нет времени. Мы уже медлили, как могли. Фордхэма не было всю ночь, — сказал Бастиан. — Ему придется участвовать так, или он выбывает.
Фордхэм выпрямился, игнорируя боль в ребрах.
— Я буду участвовать.
— Молодец, — сказал Бастиан и повел его к другим участникам.
Керриган схватила его за ладонь, покалывание пробежало по ее руке от малейшего прикосновения.
Фордхэм в смятении обернулся.
— Что?
— Ворон, — сказала она. — Возьми медальон ворона.
— О чем ты говоришь?
— Доверься мне, — пылко сказала она. — Как в прошлый раз.
Он посмотрел на нее, щурясь, и кивнул.
— Хорошо.
И Синеад оттащила ее от Фордхэма и усадила на стул.
— Я не знаю, что вы двое делали, но мне нужно вправить нос и исцелить твои раны. У тебя может быть внутреннее повреждение.
— Я хочу посмотреть на турнир.
Синеад не терпела споров. Она просто работала. После пары минут Керриган так устала, что была готова потерять сознание.
— Что происходит? — поразилась Синеад.
— Исцеление забирает энергию, да? — буркнула Керриган.
— Конечно. У нас обеих.
— У меня ничего нет. Магия… потрачена.
Синеад смотрела на нее свысока.
— И чем же ты потратила всю магию?
Керриган сжала губы и смотрела на женщину. Она ничего не расскажет.
Синеад вздохнула.
— Ладно. Я тоже не хочу тратить все силы. Проще, когда она течет через нас обеих, — Синеад вздохнула. — Я закончу твои нос и челюсть. Они сломаны. И сможешь смотреть турнир. Как только поешь, попьешь и отдохнешь, мы продолжим.
Следующие полчаса исцеления были усилием самоконтроля. Она слышала крики для участников, не знала, как там справлялся Фордхэм, как справлялись остальные. Но как только ее челюсть и нос были исправлены, все ее тело ощущалось куда лучше.
Она поблагодарила госпожу Синеад и поспешила к ложу, чтобы увидеть остаток испытания.
Керриган охнула, когда увидела арену впервые. Хоть у нее были картинки в видении, это нельзя было сравнить с видом затопленной арены. Искусственное озеро теперь было в арене, и сверху соединялись платформы. Каждая могла двигаться сама. Лестницы и веревки между ними не были соединены, а свисали, чтобы участникам приходилось прыгать и подтягиваться.
— Боги, — прошептала она, встав рядом с Валией, распорядителем Общества.
Как Фордхэм будет лазать со сломанными ребрами?
— Что с тобой случилось? — спросила Валия, убирая светлые волосы в косу за спиной.
— Что — то неприятное, — она улыбнулась другой девушке. Не переживай. Я почти не пострадала.
— Это глупо.
— Спасибо, — Керриган повернулась к заданию. — Как это работает?
— Каждый участник должен найти и соединить три части медальона, а потом забраться на вершину платформы. Первые восемь участков проходят в финал.
— Звучит не так и плохо.
— Ты нее заметила, что платформы движутся? — спросила Валия. — И члены Общества находятся вокруг арены,