Странные дела в отеле «Зимний дом» - Бен Гутерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-о-о? Что вы хотите сказать? – Элизабет побледнела. – Я приехала в середине дня.
В разговор вступила Лана:
– Думаю, бабушка хотела сказать «в прошлом году»…
– Я ни слова не говорила про прошлый год! – Элизабет выпрямилась, пристально глядя на миссис Виспер. – Откуда вы узнали, что в прошлом году я приехала ночным автобусом?
– Ты же сама об этом упомянула.
– Я лучше пойду! – девочка уверенно поднялась из-за стола.
– Но машина с водителем будет не раньше, чем через час, – холодно объявила миссис Виспер.
– Я сама доберусь до дома.
– Элизабет! – умоляющим голосом произнесла Лана. Было непонятно, то ли она хочет, чтобы Элизабет осталась, то ли советует ей уходить скорее.
– Мне кажется, вы обе что-то задумали, – отчеканила Элизабет.
Миссис Виспер прищурилась.
– Сядь! – скомандовала она сурово. – Сядь сейчас же.
– Я не ваша внучка, и слушаться вас не обязана. Я ухожу.
– Ся-я-ядь сию секунду! – миссис Виспер почти рычала.
– Нет, я ухожу, – повторила Элизабет. – Я всё расскажу Норбриджу.
– Сядь! – крикнула миссис Виспер. Она молниеносно протянула руку и схватила девочку.
Неожиданно – чуть раньше, чем Элизабет осознала, что происходит, – она почувствовала, как пришло ощущение. Девочка посмотрела на миссис Виспер. Чайник на столе затрясся, гремя подставкой, подпрыгивая, словно в нём кипит вода, затем накренился на бок и лопнул. Всё, что в нём было, пролилось на стол, а потом и на пол.
– Чёрт возьми! – воскликнула миссис Виспер. Она резко вскочила, опрокинув стул. Но Элизабет уже выбежала за дверь, в тёмные улицы Хевенворта, подальше от Ланы и этой странной старой дамы.
Когда девочка вернётся в «Зимний дом», то обязательно поговорит с Норбриджем. Она всё ему расскажет сама – кроме того факта, сколько удовольствия доставило ей использование своей силы.
– У Кионы сегодня был тяжёлый день, – сообщил Сэмпсон, выглянув из-за стойки регистрации.
Элизабет едва смогла успокоить свои спутанные мысли, которые беспорядочно метались по всей голове, возмущая душу, и продолжалось это всю дорогу до «Зимнего дома». Теперь, влетев сломя голову в фойе и объявив Сэмпсону, что ей нужно немедленно найти Норбриджа, она услышала, что Норбридж и Леона повезли Киону в больницу в Хевенворте и что вернутся они только поздно ночью.
– Они хотят убедиться, что с ней всё в порядке, – мрачно сказал Сэмпсон. – Честно, они ужасно беспокоятся за неё. Думаю, все беспокоятся.
Мысли о том, что нужно миссис Виспер и почему Грацелла не была на самом деле похоронена на кладбище в Хевенворте, немного отступили.
– Тогда, пожалуй, я поговорю с ним утром, – ответила девочка.
Сэмпсон пожал плечами.
– Жаль, что я не смог помочь тебе.
Тут Элизабет пришла в голову одна мысль.
– Ты не знаешь, а Джексон здесь?
– Почти уверен, что он в конференц-зале. Все готовятся к сегодняшней лекции.
Девочка поблагодарила его и побежала дальше. Джексон в самом деле был в конференц-зале, он контролировал расстановку столов для вечерней лекции.
– Мисс Летин! – поприветствовал он девочку, когда та вбежала в зал. – Что привело вас сюда?
– Джексон, – выпалила она, задыхаясь, – хочу кое о чём спросить тебя.
Он поднял брови и приготовился слушать.
– Сегодня я была на кладбище в Хевенворте.
Джексон смотрел на неё своими чистыми, широко распахнутыми и очень приветливыми глазами. Он не спеша поправил медную именную табличку на куртке, убедился, что шапочка-таблетка сидит на голове ровно, и откашлялся.
– Вы нашли городское кладбище, мисс? – уточнил он, и Элизабет кивнула.
Джексон почесал подбородок.
– Начинаю понимать, к чему вы клоните. Я также знаю, что мистер Норбридж Фоллс лично предостерегал вас от посещения этого места.
– Ему я тоже всё расскажу, как только он вернётся. Может, я не должна была туда ходить, но я там побывала. Полагаю, ты уже понял, что я там нашла, вернее, чего я там не нашла.
– Понимаю, – кивнул Джексон. Он медленно кивал, затягивая время, тщательно обдумывая каждое слово девочки. – Да-а, я понимаю.
Он поднял руку.
– Прежде чем вы продолжите, позвольте мне кое-что прояснить. Во-первых, вам следует всё это обсудить с вашим дедушкой. Именно он – то лицо, с которым вы должны об этом разговаривать. Во-вторых, Грацелла Зимость, безусловно, погибла в библиотеке в ту ночь почти год назад. Это означает: она умерла. Её осматривал следователь, мы все освидетельствовали тело – холодное, пульс отсутствует, никаких признаков жизни. Так что я могу утверждать со стопроцентной уверенностью, что сестра вашего дедушки умерла. В этом нет никаких сомнений.
– Тогда почему её не похоронили на кладбище, как говорил Норбридж?
– Это очень странная часть истории, мисс Летин. Полагаю, вы должны услышать её от вашего дедушки.
– Ну пожалуйста, Джексон! Рано или поздно я всё узнаю. Я всего лишь хочу понять, что произошло!
Он вздохнул, посмотрел на сцену за закрытым занавесом и снова перевёл взгляд на Элизабет.
– Похоже, кто-то забрался в морг, где тело Грацеллы ожидало погребения. Полицейский, возможно, был недостаточно внимателен. Для лучшей защиты мы тоже выставляли дежурного из служащих «Зимнего дома». Но ночью, как раз перед погребением, каким-то образом… Мы не знаем, как это произошло… Посыльный, назначенный дежурить в морге, заснул и проспал несколько часов, а когда он проснулся, тело исчезло.
Джексон потупил глаза.
– Кто-то украл его?! – ахнула Элизабет. Её начала бить дрожь.
– Откровенно говоря, да. Кто-то украл тело.
– Должно быть, это Селена, – медленно проговорила Элизабет. – Я знаю! Если Грацелла в самом деле владеет всей чёрной магией, как мы это уже выяснили в прошлом году, раз она смогла появиться здесь спустя столько лет после смерти, то и сейчас может произойти то же самое!
– Как я уже сказал, всё это вам следует обсудить с вашим дедушкой.
– Я понимаю. Но вдруг он вернётся очень поздно?
– Я тотчас ему сообщу, что вы хотели срочно его видеть.
– Большое спасибо, Джексон.
Элизабет обвела глазами конференц-зал и остановила взгляд на огромной сцене.