Связанные судьбой - Тесса Дэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошедший дворецкий вежливо покашлял.
– Прошу простить меня за вторжение, сэр. У леди Паркхерст есть срочное дело, которое требует вашего присутствия.
– Неужели? – Сэр Вернон пожал плечами. – Ты не будешь возражать, Гренвилл? Это дело, скорее всего, что-нибудь насчет хозяйства или меню, но мы должны заботиться, чтобы наши дамы были счастливы.
– Совершенно верно.
Вот оно! Именно такой возможности Пирс и ждал. Он обследует письменный стол хозяина и закончит дело, ради которого приехал сюда. Потом объявит о помолвке с Шарлоттой и уедет.
Оставшись один, он подошел к столу.
Бух!
Пирс замер. Наверное, ничего серьезного. Скорее всего, ничего серьезного. Лакей уронил что-то наверху, вот и все. Однако, закрыв один ящик и бесшумно перебирая бумаги в другом, он не переставал думать о том грохоте. Ему не понравилась тишина, последовавшая за ударом. Когда роняют какую-то вещь, то обычно потом поднимают ее. Если только это не Шарлотта уронила что-то. В таком случае вещь пролежит на полу целый год, если не больше.
Тут он снова мысленно вернулся к этой девушке.
Улыбнувшись себе и даже не сообразив, что делает, Пирс посмотрел на диванчик под окном.
Бесполезно. Он не мог перестать думать о ней. И одновременно беспокоился из-за тишины наверху. Но если Пирс не сосредоточится на том, чем занимался в данную минуту, ему придется ждать следующей возможности. Отвлекаясь, он мог совершить ошибку.
Задвинув ящик, Пирс вышел из библиотеки и повернул в сторону лестницы. От увиденного в коридоре кровь застыла у него в жилах. Источник шума был здесь.
«Шарлотта!»
Пирс упал на колени рядом с ней и осторожно встряхнул ее.
– Шарлотта! Что с тобой?
В ответ молчание. Вообще ни звука. Она лежала без движения.
Когда Пирс перевернул девушку и приподнял, голова у нее запрокинулась. Губы были синюшными.
Его сердце остановилось.
– Нет! – Он резко тряхнул ее. Бесполезно. – Нет-нет-нет!
Этого не должно быть. Не сейчас. Ее не могут отнять у него.
Потом попытался приоткрыть ей веки, чтобы проверить реакцию зрачков, затем приложился щекой к ее губам.
Она продолжала дышать. Хоть это хорошо! Пощупал пульс на шее. Сердце билось. Ускоренно.
Может, еще не все потеряно.
«Шарлотта! Кто это сделал с тобой?»
– Ридли! – крикнул он. Голос неожиданно сорвался. – Мисс Хайвуд плохо!
Камердинер опустился на пол рядом с ним.
– Может, перенесем ее на кровать?
– Не трогай ее! Никто не прикоснется к ней.
Он сам возьмет ее на руки, обнимет, перенесет на кровать, уберет волосы с багровых щек.
– Найди сэра Вернона. – Пирс едва сдерживался. – Скажи ему, чтобы послал за доктором.
Ридли кивнул.
– Сию секунду, милорд.
Сорвав галстук с шеи, он намочил его в умывальнике. Потом вернулся к Шарлотте, лежавшей на кровати, и положил прохладную ткань ей на лоб и шею.
Она пошевелилась, и его сердце учащенно забилось в надежде.
– Не уходи, Шарлотта.
Пирс словно услышал ее насмешливый ответ: «Терпеть не могу, когда мне указывают, что делать».
– Не бросай меня, Шарлотта. Ты слышишь? Ты не можешь оставить меня. Я тебе запрещаю.
Он не выпускал ее из рук и считал каждый тихий прерывистый вдох. Улучив секунду, быстро оглядел комнату. Увидел на столике поднос с завтраком. Нетронутый, на первый взгляд. Над чашкой с шоколадом еще вился пар, а тарелку украшала…
…Зеленая веточка зловещего вида.
Он сразу понял, что это такое. Аконит! Один из самых смертельных видов паслена. Его можно даже не глотать. Простое прикосновение к коже уже заканчивалось фатально.
Значит, у Шарлотты не приступ болезни. Ее отравили!
– Которой рукой? – требовательно спросил он. – Шарлотта, ты должна прийти в себя. Какой рукой ты коснулась его?
У нее затрепетали ресницы, взгляд остановился на правой руке.
Пирс развернул ее ладонь вверх. Господи! Ладонь была в ссадинах, которые остались от конского повода после той безумной скачки днем раньше. Это же как открытая дверь – яд прямиком поступил в организм.
Он снял кувшин с умывальника и стал лить оставшуюся в нем воду на ее правую руку. Вода стекала вдоль предплечья, на кисть, на ладонь, потом лилась на пол.
– Ридли! – крикнул он.
Тот уже стоял в дверях, тяжело дыша после бега по лестницам вниз и вверх.
– За доктором уже послали.
– Мы не можем ждать. Это аконит. Принеси бритву и лохань с моего умывальника. Надо пустить ей кровь, чтобы выдавить яд.
– Да, милорд.
Свой галстук Пирс использовал в качестве жгута, крепко наложив его ей на правую руку немного выше локтя. Шарлотта тихонько застонала, когда он крепко затянул узел. Пирс не обратил на это внимания. Теперь у него не осталось времени на эмоции, не было места сомнениям. Его первая цель – сделать все возможное, чтобы Шарлотта выжила. Вторая – найти того, кто это сделал, и заставить заплатить.
Временами Шарлотта приходила в себя, потом снова теряла сознание. По ее ощущениям, так прошло несколько дней. Но вне зависимости от того, какое было время суток – ясный день или темная ночь, – когда она открывала глаза, мать всегда находилась рядом: прикладывала прохладный компресс ко лбу либо кормила с ложечки говяжьим бульоном.
Когда Шарлотте стало лучше и она смогла сесть, мать помогла ей умыться и сменить ночную рубашку. Потом села на край кровати, чтобы причесать и заплести ей волосы.
– Спасибо, мамочка. Тебе совершенно не обязательно этим заниматься. Я могу позвать горничную.
– Вот еще! Я все-таки твоя мать, хоть ты уже и выросла. А матери не забывают, как нужно ухаживать за больными детьми.
– У меня остались какие-то смутные воспоминания о том, как я болела в детстве. Мне, должно быть, было года два. Или три?
– Три. У тебя была скарлатина. И у Минервы тоже.
– Правда? Не помню, как я болела и что была высокая температура. Помню лишь, как мне надоело сидеть в четырех стенах и как ты поила меня лимонным соком с медом. Хотя, мне кажется, тогда тебе приходилось тяжело.
Миссис Хайвуд хмыкнула.
– Тогда у меня нервы были не то, что сейчас. Только представь: я недавно стала вдовой. Нас выгнали из дому, который от твоего отца унаследовал его кузен, и мы фактически остались без денег: получали лишь какую-то мелочь в виде дохода. Впервые в жизни я осталась одна, с тремя маленькими дочерьми, которых еще нужно было поднимать. Причем две из них слегли со скарлатиной.