Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она что, действительно защищала меня? – спросила я.
– Еще как, она вела себя просто как твой личный телохранитель, – хмыкнув, ответил он.
О боже! Как бы мне хотелось вернуться в тот момент, когда мой кулак коснулся скулы Дэни. Мне вспомнились слова папы о том, как тонка грань между любовью и ненавистью.
– Нет, она вовсе не мой личный телохранитель, – возразила я. – На самом деле у нас с ней совсем мало общего.
– Не думаю, что она запомнила нашу встречу, – заключил он.
Мы поболтали еще немного, в основном о наших общих знакомых, и я старалась упоминать только более старших ребят, не желая напоминать ему о своем юном возрасте. Около одиннадцати мы наконец закончили телефонное общение, и хотя, забравшись под одеяло и закрыв глаза, я собиралась думать исключительно о Крисе, перед моим мысленным взором навязчиво возникала только Дэни, сидевшая на полу веранды с покрасневшей ссадиной на скуле.
На следующее утро, когда мы с Расселлом и мамой загружали наши чемоданы в багажник минивэна, я заметила явные признаки того, что мама сильно обеспокоена. Лицо у нее необычайно побледнело, а под глазами залегли красные круги.
– Хотелось бы мне поехать с вами, – повторила она, должно быть, уже пятый раз.
– Кому-то же нужно зарабатывать на жизнь, – беспечно ответил папа.
Если кому-то из нас и следовало беспокоиться, так именно ему. Он четыре дня будет оторван от дома. Оторван от дома, где все было так заботливо приспособлено к его нуждам. Ему придется общаться с кучей незнакомых людей и давать интервью на радио. Однако он вел себя со своим обычным спокойствием. Более того, он выглядел счастливым, и я подумала, что все мое недавнее беспокойство о его депрессии было смехотворным. И все-таки я по-прежнему собиралась сделать все возможное, чтобы он хорошо провел следующие несколько дней.
Когда папа уже сидел в коляске, поставленной на тормоз за креслом водителя, и Расселл тоже забрался в машину, мама взяла меня за руку и повела к задней двери дома, ведущей в кухню.
– Пожалуйста, позаботься о том, чтобы в его фляжке всегда была вода, – сказала она. – Ему нельзя обезвоживаться. Ты захватила копию списка его лекарств, верно?
– Да. – По совету мамы я распечатала две копии, одну – для Расселла, а вторую – для себя. Свой экземпляр я положила в рюкзак.
– Приглядывай за ним, Молли, – попросила мама.
В падающем из кухонного окна свете красноватая кожа под ее глазами почти просвечивала. И сама она выглядела такой бестелесной, что, казалось, могла улететь от легчайшего ветерка.
– Я не готова пока потерять его, – печально произнесла мама, явно пребывая в излишне драматичном настроении.
– Это же всего-навсего короткий книжный тур, – сказала я, удивляясь, почему она обеспокоена больше меня. Едва не забыв, я сунула напоследок в рюкзак аметистовую ладошку. Может, я толком не понимаю, какие трудности подкинет нам этот книжный тур? И как мы вообще могли потерять папу?
– К тому же с ним будет Расселл, – добавила я. – И я постараюсь, чтобы тур доставил ему удовольствие.
Мама улыбнулась, но весьма странной улыбкой, как будто ей не верилось в реальную возможность получения удовольствия от этого путешествия.
– Я люблю тебя, – сказала она и обняла.
Мама редко говорила такие слова, и почему-то мне мгновенно представилось, как она открывает дверь и видит на крыльце социального работника и красивую молодую женщину с пахнущими жимолостью волосами, а на руках у нее девочка, покрытая прыщиками. Ребенок ее мужа. И бывшая любовница ее мужа. Но почему-то моя мать нашла в себе силы и не захлопнула перед ними дверь.
– Я тоже люблю тебя, – ответила я, крепко обняв ее.
* * *
Мы выехали из Суоннаноа, и, когда проезжали поворот к дому Стейси, мне вдруг ужасно захотелось заехать к ней, ее дом теперь связывался исключительно с Крисом, как будто если бы я появилась сейчас там, то увидела бы, что он сидит на диване, покуривая косячок и поджидая меня. Я нашла свою фотографию с Женевьевой и отрезала ее, чтобы Крис мог видеть только меня. Написав на конверте его адрес, я вложила свою половину фотографии и оставила письмо в нашем почтовом ящике. Интересно, когда он получит письмо, будет ли и меня ждать его фотография по возвращении из этой поездки?
– Как насчет музыки, Молл? – спросил папа со своего кресла за водительским сиденьем.
– Согласна, – откликнулась я.
Я взяла с пола между нашими с Расселлом сиденьями черный контейнер с папиными кассетами.
– Что ты хотел бы послушать? – спросила я.
– Выбери сама, – предложил он.
– Я выберу то, чему мы сможем подпевать, – заявила я, зная, как ему нравится, когда мы вместе поем. Расстегивая молнию на футляре, я глянула на Расселла.
– Тебе тоже придется петь.
– Слушаюсь, босс. – По его губам пробежала легкая улыбка.
Я просмотрела кассеты. Папина коллекция была больше моей и значительно разнообразнее. Под многочисленные записи джаза, увы, не споешь, так что их пока оставим в покое. Я знала, что не обнаружу у него «Нью Кидс он зе Блок», но надеялась найти песни «Бон Джови», которые могли навеять мне мысли о нашем будущем свидании с Крисом. Однако надежда не оправдалась. В итоге я поставила один из сборников, и мы спели «Темптейшенс», и «Бич-Бойз», и «Биттлов», которых я открыла для себя совсем недавно и считала их очень крутыми, потом еще послушали Эрика Клэптона и, конечно же, «Иглз». Оказалось, что Расселл знал многие из этих песен. Он увлеченно распевал их, покачиваясь на своем сиденье в такт музыке, и благодаря этим телодвижениям умудрился исполнить даже песни «Бич-Бойз» в слегка экзальтированном стиле соул. В большинстве случаев он хранил нарочито глубокомысленное выражение лица. Впервые увидев его таким артистичным, я невольно рассмеялась и, оглянувшись на отца, заметила, что его прищуренные глаза тоже искрятся смехом. У меня появились самые лучшие предчувствия по поводу нашей поездки. Моему отцу она, видимо, поможет лучше, чем все лекарства из списка, спрятанного в моем рюкзаке.
– Может, теперь послушаем немного классики? – предложил папа после часового пения. – Мне хотелось бы немного передохнуть.
Мы приближались к городку Хикори, и Расселл внимательно следил за указателями, чтобы не пропустить поворот на Шарлотт, первый пункт нашего путешествия.
– Ладно, – согласилась я.
В коллекции имелся второй концерт Рахманинова, но я вспомнила, как он отозвался об этой «выкручивающей руки музыке», и предпочла Бетховена. Я поставила его третью симфонию и, склонив голову к окну, закрыла глаза. Почему-то мне вспомнилось, как во время нашего телефонного разговора Крис сказал, что никогда не обидит меня. Хотелось бы мне точно вспомнить, как он выразился. Но он явно имел в виду, что никогда не обидит меня. Весь остаток дороги его слова нежной музыкой звучали у меня в голове.