Место для нас - Хэрриет Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну да, – неуверенно проговорила Кэт. – Конечно.
– Так странно – уехать далеко от своей… своей семьи. – Джо устремил взгляд за окно, на серое небо. – Ты никого не знаешь. И хотел бы стать своим, а не свой… Я ей благодарен.
Кэт, ожидавшая какого-нибудь уклончивого ответа, нахмурила брови.
– Да, да, понимаю.
Джо помотал головой, словно призывая себя вернуться в настоящее.
– Послушайте, у меня есть книга для Люка. Я так и так собирался ее сегодня вам завезти. Когда Джейми был в его возрасте, он ее очень любил.
Джо исчез за стойкой и извлек из-под кассы пакет. В воздух взметнулась пыль, и это показалось Кэт ужасно символично – пыль в безлюдном пабе.
– О… – растерянно произнесла Кэт. – Ну что вы. Не стоило беспокоиться.
– Пожалуйста, возьмите. Мы с Джейми то и дело ее читали.
Он протянул Кэт пакет, а она вытащила оттуда большую, не слишком толстую книгу.
– «Человеткин»[84], – прочитала Кэт. – Так… «От автора «Груффало». Спасибо. Ни разу не слыхала про «Груффало», но, наверное, книжка хорошая.
Джо негромко произнес:
– Прошу прощения… Никогда не слыхали про «Груффало»?
– Нет. Гм-м-м. – Кэт очень не хотелось проявить невежливость. – Наверняка это очень хорошая книжка. Выглядит просто круто.
– Никогда не слыхали про «Груффало»? – повторил Джо. – Серьезно? Или вы шутите?.. Может, во Франции у этой книги другое название. Посмотрите на оборот обложки. Там есть картинка, изображение Груффало.
Кэт раздраженно перевернула книгу.
– Ничего знакомого. – Она убрала книгу в пакет. – Сейчас так много детских книжек…
– Позвольте, я вам кое-что объясню. Не знать Груффало – все равно что ни разу не слышать о Винни-Пухе.
– Да ладно!
– Именно так, – настойчиво произнес Джо.
– Что ж, сегодня же почитаю Люку «Человеткина». Спасибо.
– Честно говоря, Человеткин – дурачок, по большому счету. Он то едва не сгорает на костре, то его птица в клюве уносит. «Груффало» – вот что вам на самом деле нужно. Просто гениальная вещь. – Он пристально посмотрел на Кэт. – Знаете, я вам свою книжку отдам.
– Вы держите при себе детскую книжку? Вот это уж точно странно, правда?
Джо вдруг усмехнулся.
– Я неправильно выразился. У меня есть эта книга, и мы ее читаем с Джейми, когда он приезжает погостить. Мой сын. Вы можете пока взять почитать. Я ее как-нибудь завезу.
– Вечером. Ведь сегодня у нас фуршет.
– Да, – кивнул Джо и после небольшой паузы добавил: – Конечно. Извините, мне пора. Вам от меня больше ничего не надо?
– Нет, больше ничего. – Кэт вдруг почувствовала себя неловко. – Еще раз спасибо за книжку. До встречи. – Она помахала рукой Шейле. – Рада была снова повидаться, Шейла.
С этими словами она направилась к выходу.
– Постойте! – крикнул ей вслед Джо. – Простите меня, пожалуйста.
Кэт обернулась.
– Вы со мной говорите?
– Да. – Джо вцепился пальцами в волосы. – Я ужасно виноват. Стоит вспомнить это маленькое личико, как мне становится худо. Поверьте, я счастлив, что все обошлось.
Он уставился в пол.
Шейла ушла в кухню, в пабе никого не осталось. Кэт скрестила руки на груди.
– Послушайте, произошел несчастный случай. Ну ведь так?
Она смотрела на Джо, дружелюбно улыбаясь.
– Конечно, так, Кэт.
– Я пошутила, – сказала Кэт. – На самом деле я вовсе не думала, что вы хотели нас убить.
– Хорошо, – Джо смущенно почесал макушку. – Признаться, я теперь почти перестал понимать шутки. Вот сегодня утром один парень из пивоварни мне показал «козу», так я ему чуть по физиономии не заехал.
Кэт рассмеялась.
– Видимо, у вас слишком много забот с нашей вечеринкой.
– Так ведь ничего другого почти нет. Здесь работы мало… Мне бы хотелось, чтобы ваш праздник прошел на высшем уровне. Чтобы угощение понравилось и люди начали ходить сюда. Ну и… В общем, наверное, я слишком много об этом думал.
Кэт внимательно на него смотрела.
– Я чем-то могу вам помочь?
Джо смущенно улыбнулся:
– Восторженно восклицайте, когда будете пробовать еду, и говорите, что никогда ничего вкуснее не пробовали. Вот такая помощь не помешала бы.
Кэт расхохоталась.
– Хорошо. Бабуля и сейчас говорит, что все будет потрясающе. А она никогда не лжет.
– Но ведь вы живете в Париже. Вам трудно угодить.
– Поверьте, вовсе не так трудно. Жду не дождусь вкусной ресторанной еды. Я питаюсь замороженными продуктами да время от времени позволяю себе круассаны.
Она подумала, но вслух не сказала: «Еще мне перепадают объедки от Анри и мадам Пулен, а однажды я съела багет, который кто-то оставил нетронутым на скамейке в саду Тюильри. Вообще, я ем очень мало, потому что мы живем на восемь евро в неделю, а мне делают комплименты – дескать, какая я стройная».
– Что ж, надеюсь, вам понравится – и сегодня, и завтра за обедом. Для вашей бабушки очень важно, чтобы все было идеально, – сказал Джо и прошел за стойку.
Кэт проводила его взглядом, восхитившись, как легко, без усилий, он убрал с прохода ящик с бутылками тоника, словно одним пальцем поддел.
– Спасибо, – сказала Кэт, стараясь говорить так, чтобы ее слова не прозвучали слишком оборонительно. – Пожалуй, я понимаю, о чем речь.
Их глаза снова встретились. Глядя на Джо, Кэт всякий раз испытывала странное чувство – как будто они где-то встречались, как будто он ей знаком.
– Ваша бабушка очень рада, что вы вернулись. И ваш дедушка тоже. Ему сейчас нездоровится, да?
Кэт покачала головой. Ее сердце часто билось.
– Я… я не знаю.
– Он приятный человек. Я хотел спросить у кого-нибудь из родственников, как он себя чувствует.
– Вы всегда можете поинтересоваться у Карен, – сказала Кэт непринужденно.
Пауза.
– Да. – Джо склонил голову и зажмурился. – Послушайте, Кэт…
Что он собирался сказать, Кэт не узнала, поскольку дверь паба снова распахнулась.
– Привет, Джо. О, Кэт, привет!