Драконов не кормить - Ирина Лазаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда наконец все были расставлены по местам, осипший Йеруш Найло ткнул пальцем в Илидора, которому пока не досталось никакой работы – говоря по правде, вся эта беготня с воплями заняла столько времени, что золотой дракон уже начал придрёмывать. Сподручники, разумеется, пинали его в бока – будет ещё дракон спать, когда им приходится бдить!
– Ты – со мной! – пролаял Найло и надгрыз дракона глазами. – Будешь слушать камни!
Илидор молча пошёл за эльфом, хотя камни он мог слушать и оттуда, где сидел. Он точно знал, к примеру, что нигде поблизости нет воды или руд, и никуда идти по такой жаре ему не хотелось. Рубашка противно липла к спине, и дракон то и дело раздражённо тряс крыльями.
В сопровождении сподручников они пошли вдоль русла Кулебы к подножию Рамонда.
– Досюда дойдёт новый разлом, который они там доломают, – Йеруш ткнул пальцем в совершенно здоровые и немного испуганные с виду горбы Рамонда и добавил что-то вроде «сброс», «сдвиг» и «грабен». – Ты должен идти оттуда к сюда и слушать, как движется порода внизу, в ней не должны закрыться пустоты, ты слышишь меня, эй, дракон? Ты на это способен, дракон, или тебя придётся вбуравить в этот кряж, чтобы ты глазами там всё проверил?
Илидор потёр лоб. От воплей Найло немного позвякивало в ушах. Золотого дракона с самого начала не покидало ощущение, что Йеруш притащился сюда со взрывчаткой единственно из-за желания оставить после себя что-нибудь сломанное, и никакой воды Донкернас в итоге не получит.
– Кулеба даже рядом с замком не проходила… – начал было он и тут же получил тычок палкой под ребро.
– Я же сказал: главное – подземные источники, подземные! – Найло махнул рукой. – Иди ты, дракон, к западному склону, что толку с тобой говорить!
Дракон пошёл, подгоняемый тяжко вздыхающими сподручниками. Они явно разделяли его мнение о Йеруше Найло, но вслух ничего такого сказать не могли. Не при драконе.
Основательно взмокший Найло обогнал их и умчался дальше, хлопая рукавами и полой мантии, – как парусная лодка, гонимая ветром всяческих беспричинностей.
Следующие полдня состояли из отдалённых криков Йеруша, периодического раскатистого «бум-баха», перекошенных лиц Льода Нумера и слышащих воду драконов, которые выглядели так, словно долго маялись животом. К удивлению Илидора, бум-бахи и перекошенные лица действительно помогали тянуть воду в пустоты в недрах кряжа, и к концу дня, когда самый оглушительный «быдыщ-грох-шарах» образовал глубокий разлом между двумя кряжими горбами, оттуда хлынул уже вполне вразумительный поток воды и змейкой устремился в Кулебу.
Судя по лицам окружающих, они были потрясены не меньше Илидора, и только Йеруш Найло, Льод Нумер и слышащие воду драконы выглядели не удивлёнными, а довольными хорошо сделанной работой и ещё – очень, очень уставшими. Они сидели на камнях, отирали лбы и ничего не говорили даже когда к ним обращались.
– Чушь какая-то, – буркнул себе под нос один из сподручников, следивших за Илидором. – Не бывает таких ёрпыльных поворотов, потому что не бывает никогда.
– Согласен, – ответил второй сподручник, не отрывая взгляда от воды, текущей в Кулебу.
Золотой дракон тоже был согласен, но помалкивал. А ещё…
Он прислушался. Пожевал губу.
Вздохнул, нашёл глазами Найло, окружённого магами и учёными, направился к нему, не обращая внимания на недоумевающее «Эй, дракон, ты какой жвары…» из-за спины. Остановился: эльфы окружали Йеруша плотным кольцом, расталкивать их дракон бы не посмел, а дожидаться, пока Найло заметит его за спинами своих рослых сородичей – умаешься ждать, да и вода за это время расширит себе выход.
Дракон обернулся к сподручникам.
– Самая жирная водная жила повернула на юг, к Урреку. Скажите ему, что ли. У него вроде бы ещё осталась взрывчатка.
* * *
– Йеруш, остановись, ты разнесёшь тут всё!
– Мне и надо разнести всё, Балама, жила глубоко, её нужно… слушай, ты можешь разживить её, как те кристаллы, в которые врастала вода?
– Что? Я… Йеруш, подожди, это так не работает!
– Ладно, Балама, встаньте с Фалоном вон в той выемке и магичьте что угодно, просто создайте мне там магическую пробку, хорошо, эй, ты слышишь меня, Балама? Жотал! Где Жотал? Встань чуть выше их и уподобь там что-нибудь чему-нибудь, вы с Баламой и Фалоном должны образовать треугольник с вершиной, направленной вон на то гнездо чируши, видишь его? Жотал, ты видишь это хреново гнездо чируши? Ты понимаешь меня?
– Йеруш, послушай, нельзя использовать столько врывчат…
– Я не понял, Жотал, ты на чьей стороне? Ты на стороне этой диверсантки, которая хочет, чтоб ты сдох от жажды? Или на моей? Я не хочу, чтобы ты дох от жажды! У тебя очень простой выбор, правда? Правда?!
Маги занимают указанные места, и спины их выражают всё осуждение, на которое не хватило слов. Они бы с радостью послали Йеруша Найло шпыняться ёрпылем, но сейчас Йеруш был главным.
– Илидор! Где этот дракон? Ты знаешь, что бывает с драконами, которые приносят хреновые новости?
– Знаю, – себе под нос проворчал Илидор. – Им за это дают опасную и сложную работу.
– Ты со мной полезешь под землю, мне нужно точно знать, где нужно всё раздолбать. Мне нужно, чтобы ты очень точно сказал, где под нами будет самая узкая перемычка и удобный спуск вниз…
– Я уже сказал, спуск через эту дыру, перемычка под ней. Мы потому и протащились вдоль кряжа аж сюда, разве нет?
– Заткнись и лезь под землю.
Когда наконец все причастные были расставлены по местам и организованы, а непричастные разбежались подальше от этого кряжа, в котором сейчас, кажется, выгрызут здоровую дырищу, небо уже потемнело. А когда Йеруш наконец спустился вниз, прихватив с собой взрывчатку, дракона и сподручников, все вокруг в первый миг испытали большое облегчение оттого, что больше никто не носится вокруг и не орёт, как укушенный.
Какое-то время было тихо, только тонко зудели налетевшие откуда-то комары. Только порывистый вечерний ветерок тревожно встрёпывал волосы. Только густел воздух от заклинаний, которые творили три мага, которых Найло заставил встать так, чтобы образовать треугольник с вершиной, направленной на гнездо чируши.
Потом из-под земли донеслось «бу-бум». А чуть погодя – «ба-бах». А потом «бах, бум, гр-р, бом-м-бух», и кряж Рамонд содрогнулся, заперхал, захрипел и с сердитым «Как-кха-будум» выкашлял из своих недр груду битого камня и пять надоедливых тел, включая одно мёртвое.
* * *
– Какого хрена ты натворил?
– Я натворил? Ты сказал не отпускать!
– Ты, глухой кусок ящерицы! Я сказал отпускать помалу!
– Нихрена ты такого не говорил!
– Идиотский дракон! Ты посмотри, что наделал! Да чтоб из твоей шкуры чемодан сделали!