Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты так и не сказала, зачем он тебе понадобился, — заметил Грэм, чуть сдвинув штору, выглянул на улицу, с облегчением выдохнул, — не нужно было вам покидать лесной домик. Пока я не найду Морта, вы будете находиться в опасности. Вчера мне поступила информация, что есть один человек в Вистерии, который ведёт с ним переписку.
— Скрываться всю жизнь это ужасно, — задумчиво проговорила, зная, что рискуем, но сидеть и бездействовать уже не было сил, — а мистер Рейнард… я очень надеюсь, что он тоже присоединится к поиску Морта.
— Хорошо, — кивнул Грэм, прежде чем выбраться из кареты, добавил, — надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Знаю, — улыбнулась старику, слегка сжав морщинистую ладонь, — он должен помочь.
Через пять минут наша карета уже катилась по неровной, выложенной камнем дороге. Назвав мистеру Эдвину нужный адрес, Грэм вернулся в свою двуколку и первым тронулся, указывая путь. Я и Софи, плотно закрыв шторы, тихонько шептались, время от времени прислушиваясь к звукам улиц. И только поэтому, находясь всё время настороже, стоило мне только услышать за окном свистящий звук, я успела сгруппироваться и придержать девочку, и мы не упали.
— Прячься и не вздумай выходить, — проговорила, выхватив нож, ощутила знакомое покалывание в пальцах, с усмешкой прошептала, — ну что, кто смелый?
Крик, полный боли раздался одновременно с распахивающейся дверцей кареты, я лишь успела мельком взглянуть на бородатую морду, краем сознания отметив, что это чужой. Как разбойническое лицо вдруг исчезло и появилось новое:
— Мисс Айрис, вы в порядке?
— Да, спасибо, — кивнула, сделав пару глубоких вдохов, спросила, — удалось поймать?
— Двоих, одного убили, трое успели сбежать, — отрапортовал мужчина, которого взял Грэм для нашей охраны. В записке, отправленной старику, я просила нанять людей для охраны Софи, ну и заодно для поимки тех, кто так настойчиво нас разыскивает. Прятаться всю оставшуюся жизнь страшно, ждать каждую минуту нападения тоже, пора перестать скрываться и начать охоту, на того, кто это всё затеял. И если Грэм помогает найти заказчика, но Рейнард должен обеспечить безопасность своей дочери…
— Но их преследуют и вскоре и эти будут пойманы, — прервал мои тягостные размышления Стив.
— Отлично, надеюсь, они расскажут, кому мы понадобились.
— У меня заговорит даже немой, — зловещим голосом произнёс капитан, коротко кивнув, добавил, — дальше едем?
— Да, Грэм назвал адрес?
— Назвал, — ответил мужчина, закрывая дверь кареты, приказал, — трогай.
— Айрис, ты не боишься? — спросила Софи, которая уже успела выбраться из укрытия, забралась на сиденье и разглядывала рисунок на стене, пока мы беседовали с капитаном.
— Боюсь, странно не бояться, — улыбнулась девочке, чуть приобняв её, — но, когда у тебя есть за кого бороться, страх отступает.
— Ты думаешь, папа меня узнает?
— Конечно, даже не сомневайся в этом и обязательно полюбит, — проговорила, погладив ребёнка по спине, пытаясь успокоить девочку, добавила, — он хороший, вот увидишь.
До особняка мистера Тревора добрались без приключений. Грэм, как и в прошлый раз первым отправился к дому и уже через пять минут с шумом распахнув дверь, сообщил:
— Мы вовремя, он ещё здесь, но вот-вот выедут за ворота, поспеши.
— Здесь? — на мгновение растерялась, но быстро пришла в себя, проговорила, — Софи идём скорее.
Мы буквально выпрыгнули из кареты и в сопровождении Стива, его двух парней и мистера Грэма, бегом направились к воротам особняка, которые уже закрылись. Одна из двуколок тронулась, а во вторую забирался Рейнард, где уже сидел наш спасённый в парке мужчина.
В моей голове тут же вспыхнули картинки, которые словно ускоренный в перемотке фильм промелькнули у меня перед глазами. Вот окровавленное тело, зелёное свечение и чешуйки мелькнувшие на лице мужчины, слова Грэма про дракона…
— Стоять! — рыкнула я, увидев, что двуколка с Рейнардом тронулась, удовлетворённо кивнула, когда оторопелые мужчины, ошарашенно переглянувшись, споро спрыгнули на землю и рванули к нам.
— Айрис! — воскликнул Рейнард, остановившись в метре от нас, он потрясённо смотрел то на меня, то на Софи.
— Это она! — не отставал спасённый нами мужчина, с недоумением взирая на нас.
— Нам надо поговорить, — наконец отмерла я, пристально взглянув на Рейнарда, — разговор будет долгим.
— Айрис? Это…, — запнулся мужчина, не сводя взгляд от лица Софи.
— Да, это твоя дочь, её зовут Софи и ей нужна помощь, — ответила, пытливо всматриваясь в лицо бывшего мужа, стараясь понять, что сейчас он думает. Я надеялась, что Рейнард примет своего ребёнка, а нет… за моей спиной стоит охнувший мистер Грэм и капитан охраны.
— Как? Айрис как?
— Это будет долгий разговор, — ухмыльнулась я, переводя свой взгляд на мужчину из парка, добавила, — его это тоже касается.
— Кеннета? — изумлённо воскликнул Рейнард, он лишь мельком взглянул на не менее ошеломлённого мужчину, словно сомневаясь, всё же сделал шаг и присев перед Софи, заговорил:
— Николет, я так долго тебя искал.
— Горин говорила ты плохой, — произнесла девочка, чуть отпрянув.
— И об этом тоже надо поговорить, — добавила я, прижав ребёнка к себе.
— Да, конечно, Кеннет, отмени встречу.
— Уже, — кивнул мужчина, пристальным взглядом окинул нашу охрану, вдруг удивлённо воскликнул, — мистер Грэм?
— Да, ваше высочество, рад вас видеть.
— Грэм помог нам и продолжает помогать, — произнесла я, взяв Софи за руку, отправилась следом за Рейнардом. К нам присоединился Грэм и Кеннет, который оказывается его высочество… ну да, кто ещё может быть драконом.
В особняке Тревора нас встретил изумлённый дворецкий, но высокий худой мужчина быстро пришёл в себя и с невозмутимым выражением лица проводил нашу разношёрстную компанию в составе: его высочества, Рейнарда, Грэма и меня с Софи в кабинет.
— Альфред, вели подать чай и пирожное, — распорядился Кеннет, поглядывая в нашу с Софи сторону.
— Хм… Айрис, Софи вы голодны? — спросил Рейнард, рассеянно, улыбаясь. Кажется, мужчина находился в шоке, но надо отдать должное, он неплохо держался.
— Софи? — обратилась к взволнованной малышке, слегка сжав её ладонь. — Нет, спасибо. — А я от чашки чая не откажусь, — проговорил Грэм, присев рядом с нами на небольшой диванчик. Рейнард устроился в кресле, его высочество разместился за столом и оба