Пик Дьявола - Деон Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что я могла поделать? Куда мне было идти? У меня не было работы. Я работала на нее. Вела бухгалтерию. Она заботилась о нас. Покупала еду, одежду. Учила Черил ездить верхом. Она почти всегда была к ней добра. Что я могла поделать?
— Вы рассердились на нее за то, что она сделала с Черил?
Ботма едва заметно дернула плечами.
— Но тем не менее не ушли от нее?
Ботма закрыла лицо руками и разрыдалась. Гриссел полез в карман и вытащил платок. Потом протянул ей. Она не сразу заметила.
— Спасибо.
— Знаю, — сказал он, — вам сейчас тяжело.
Она кивнула.
— Вы злились на нее.
— Да.
— Вы хотели сделать ей что-то плохое.
Ботма ответила не сразу. На ковре чесалась овчарка.
— Да.
— Например, заколоть ее ножом?
Тут Ботма покачала головой.
— Застрелить из револьвера?
Кивок.
— Почему не застрелили?
— Она его прятала.
Он выжидал.
— Я ее не убивала, — сказала Элизе Ботма и посмотрела на него. Он увидел, что глаза у нее зеленые. — Не убивала!
— Знаю, — кивнул Гриссел. — Для вас она была слишком сильная.
Он дождался, пока Кейтер сядет в машину, а потом подошел к окошку и негромко заговорил — ему не хотелось, чтобы их услышали коллеги из Дурбанвилля.
— Я хочу, чтобы ты, придурок, кое-что усвоил с самого начала, — сказал он, и Кейтер изумленно воззрился на него. — Первое. Во время допроса ты и рта не раскроешь, пока я тебе не разрешу. Понятно?
— Господи… Что я такого сделал-то?
— Понятно или нет?
— Понятно, понятно.
— Второе. Я о тебе не просил. Тебя мне навязали. И попросили сделать из тебя настоящего сыщика. Третье. Чтобы научиться, ты должен слушать. Понимаешь?
— Да ведь я и так сыщик, мать твою!
— Кто — ты сыщик?! Ну, скажи, сыщик хренов, с чего начинать расследование убийства? Куда ты пойдешь в первую очередь?
— О'кей… — нехотя начал Кейтер.
— Что «о'кей», Джа-айми?
— О'кей, дошло.
— Что до тебя дошло?
— Что ты сказал.
— Так повтори, Джа-айми!
— Почему ты все время так меня называешь — Джаайми? В первую очередь надо осмотреть место, где нашли труп.
— А ты осматривал?
Кейтер ничего не ответил, просто схватился за руль в положении «без десяти два».
— Никакой ты не сыщик, понял? Два года в участке на Столовой горе ни о чем не говорят. У нас, Джа-айми, уличные грабежи и кражи магнитол из машин не в счет. Поэтому заткни свой ротик, слушай и учись. А не хочешь — поезжай к Матту Яуберту и скажи, что не можешь со мной работать.
— О'кей, — сказал Кейтер.
— Что «о'кей»?
— О'кей, буду молчать.
— И учиться.
— И учиться.
— Тогда выходи, потому что мы еще не закончили.
Гриссел шагнул назад, предоставляя напарнику возможность открыть дверцу. Кейтер вылез и, скрестив руки на груди, прислонился к машине.
— Уверены ли мы в том, что она ее не убивала? — спросил Гриссел.
Кейтер пожал плечами. Увидев, что отвечать не опасно, он осторожно ответил:
— Нет.
— Ты слышал, что я говорил ей там, в доме?
— Да.
— Думаешь, она могла убить свою сожительницу?
— Нет.
— Но хотела?
— Да.
— А теперь пораскинь мозгами, Джа-айми. Поставь себя на ее место.
— Чего?
— Представь, что думала бы она, — сказал Гриссел, подавляя острое желание закатить глаза к небу.
Кейтер поднял руки и прижал пальцы к вискам.
Гриссел ждал.
— О'кей, — сказал Кейтер.
Гриссел ждал.
— О'кей, она слишком мелкая, чтобы заколоть Лоуренс. — Он посмотрел на Гриссела, ища одобрения. Гриссел кивнул. — И еще — она не сумела добыть револьвер.
— Верно.
Кейтер снова надавил пальцами на виски.
— Нет, больше ничего не могу придумать. — Кейтер сердито развел руками и выпрямился.
— Как бы ты чувствовал себя на ее месте? — нарочито терпеливо спросил Гриссел, сдерживаясь из последних сил. — Твой ребенок убит. А убила его твоя любовница. Что у тебя в душе? Ненависть, Джейми. Ты сидишь дома и ненавидишь. Убийцу арестовали, но тебе известно, что рано или поздно она освободится под залог. И тебе хочется забить ее до смерти за то, что она сделала. Ты постоянно прокручиваешь в голове разные сцены: как ты стреляешь в нее или закалываешь ножом. А потом слышишь по радио о человеке с копьем, который наказывает мерзавцев, обидевших детей. Или читаешь о нем в газете. Какой будет твоя реакция, Джейми? Ты будешь плакать и надеяться. Будешь ждать. Потому что ты маленький и слабый и тебе нужен супергерой. Ты думаешь: что будет, если он явится сюда со своим большим ассегаем? И тебе нравится мечтать об этом. Но неделя тянется слишком долго, Джейми. Позже ты начинаешь думать: а если он не придет? Ботма утверждает, что ее сожительница прятала револьвер. Значит, десять против одного, она его искала. Зачем, Джейми? На тот случай, если мужчина с ассегаем не придет. Какой же следующий логический шаг? Ты ищешь мужчину с ассегаем. А где ты начинаешь его искать? Где найти человека, который ненавидит Лоуренс почти так же сильно, как и ты? У Лоуренс тяжелый характер. Она вспыльчивая женщина. Где ты ищешь?
— О'кей, — в который раз повторил Кейтер, лягая кустик травы своей кроссовкой «Найк». — О'кей, дошло. Ты ищешь здесь, на ферме.
— Джейми, ты не безнадежен.
— Среди конюхов и разнорабочих?
— Верно. Кто вычищает конюшни? Кто заготавливает корма? На кого Лоуренс кричит и ругается, когда они опаздывают на работу? Кто согласится оказать небольшую услугу за пятьсот рандов?
— Дошло.
— Джейми, пойди и расспроси их. Следи за жестами, смотри в глаза. Никого не обвиняй. Просто беседуй. Спроси, не видели ли они что-нибудь. Поинтересуйся, хорошей ли хозяйкой была Лоуренс, легко ли было на нее работать. Держись сочувственно. Спроси, слышали ли они об убийце с ассегаем. Дай им возможность выговориться. Иногда они болтают охотно и пробалтываются. Слушай внимательно, Джейми. Вникай и ушами, и глазами, и головой. В начале расследования убийства надо взглянуть на дело с небольшого расстояния — оттуда лучше видно. Потом сделать шаг вперед и оглядеться снова. Еще шаг. Не вламывайся. Крадись.