Плохие девочки не плачут. Книга 2 - Валерия Ангелос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я уж точно никогда не могла подумать, что буду абсолютно спокойно, практически безэмоционально беседовать с законной супругой человека, который поимел меня во всех мыслимых и немыслимых значениях в этом самом зале, в отражении множества зеркал, на отполированном до блеска полу, под искристыми лучами кристально-золотых люстр.
Андрею приказано приглядывать за мной, подстраховать в случае чего, поддержать и оказать первую помощь. Когда фон Вейганд уходит, сутенер материализуется из ниоткуда и так же мастерски теряется в толпе, лишь стоит хозяину удалится.
- Я знаю каждого, кто здесь присутствует, и о каждом могу рассказать, — хвастается Андрей, расточая сладкие улыбки направо и налево.
Периодически к нам подходят разные гости, иногда в одиночку, чаще парами и небольшими компаниями. Мы обмениваемся дежурными фразами, осторожно оцениваем друг дружку и следуем дальше. Некоторые сразу вызывают симпатию и расположение, некоторые — отвращение и гадливость.
Однако с учетом Андреевых комментариев, здесь не ни одного нормального человека. Сплошь психопаты и преступники, маньяки да извращенцы, готовые свернуть шею родной матери, если это принесет им наслаждение или выгоду. Мне трудно поверить, мне не хочется верить или слушать.
Вон тот голубоглазый парень спит со своей сестрой, но кого таким удивишь? Скучный малый. Лучше обратите внимание на тучного мужчину в летах, который производит впечатление задорного весельчака. Слышите, как он сыплет каламбурами и щедро расточает комплименты? Он не менее приятен по отношению к детям, любит усаживать их к себе на колени, трепать за пухлые щечки… на самом деле, он любит гораздо больше, но никто не сможет это доказать. Как вам статная дама в ожерелье из голубых бриллиантов? Между прочим, подобные камушки добывают лишь в Южной Африке, в известной алмазной шахте «Куллинан». Пятнадцать лет назад она очень удачно овдовела, разделив внушительное наследство с юной падчерицей, которая через несколько месяцев погибла в автокатастрофе по нелепой и трагической случайности. Можно подозревать, но доказательства отсутствуют.
- Принесите воды с лимоном, — не выдерживаю.
- Вода есть на…
- Но без лимона, — говорю с нажимом. — Я хочу, чтоб обязательно с лимоном.
- Сейчас попрошу слугу.
- Попросите, только быстрее, — согласно киваю. — Не хочу упасть в обморок от жажды.
Андрей выпускает меня из-под контроля, фон Вейганд находится в другом конце зала, поэтому я не собираюсь упускать прекрасную возможность улизнуть. Считаю светское мероприятие завершенным. Близиться полночь, Золушке позволительно сходить на перерыв, подальше от удушающего общества надменных аристократов и зажравшихся богачей, прочь из шикарно обставленного ада.
Я бродила по особняку в поисках убежища. Не скажу, что меня сильно штормило. Подташнивало слегка, скорее, эффект шампанского, нежели противоречивых эмоций. Мне отчаянно не хотелось возвращаться в зал, набитый посторонними людьми.
Коридоры пусты, тонут в полумраке, угрожающе насупились дорогущими интерьерами — готовые декорации фильма ужасов про средневековый замок с вампирами. Впрочем, вампиры не пугают, жалкие клыкастые ничтожества. Разве им тягаться с клоунами? Брр, как представлю какого-нибудь Рональда Макдональда, так и фон Вейганд не страшен.
Честно, сама не усекла момент, когда мои шаловливые ручонки открыли дверь на балкон с крутыми медными прибамбасами — цветочки-лепесточки, дракончики, василиски, мантикоры.
Середина ноября выдалась не слишком холодной. Каблуки почти не примерзали к полу. Дрожь преодолевалась легко, а, может, я не придавала ей особенного значения.
Стараюсь подумать о приятном. Яблочном чизкейке или вишневом штруделе.
Вкрадчивое покашливание над ухом заставляет вздрогнуть, пошатнуться и сделать хорошую заявку на непроизвольно летальный перескок через перила. Сильные руки обхватывают мою талию и не дают грохнуться вниз.
— Спасибо, — пробормотала я, а взглянув на незнакомца, прибавила более универсальное: — Thank you. (Спасибо вам).
Польское «dziękuję bardzo» ("спасибо большое") подошло бы к случаю, но благодарить в третий раз будет явно лишним.
— I bet I haven’t seen anybody as charming as you are, baroness Lora. May I call you this way? (Я готов поспорить, что не видел никого настолько же очаровательного как вы, баронесса Лора. Можно вас так называть?) — вежливо поинтересовался симпатичный молодой человек.
Называй меня, как хочешь. Тебе можно все.
Хм, ну, я бы сказала это чуть больше года назад. Подобные красавцы на дороге не валяются. Высок, хорошо сложен и явно следит за собой. Правильные черты лица, темные волосы и карие глаза. Опять эти карие, почти черные глаза, другие, но все же.
— You may call me Lora, (Называйте меня Лора,) — выбираю промежуточный вариант. — With “baroness” I feel one hundred years older. (С «баронессой» чувствую себя на сто лет старше).
— Кажется, у вас также есть чувство юмора, — улыбается он, демонстрируя голливудскую белизну зубов. — Приятный сюрприз.
— Еще у меня есть немного мозгов, что не будет настолько приятным.
— Не для меня.
Внутренний голос скептически хмыкает. Какие проблемы, чувак? Остатки серого вещества в моей черепушке таки имеются.
— Почему? Мужчины обожают глупышек.
Ах, эта тонкая грань между флиртом и допустимым общением на вольные темы.
— Только если они притворяются глупыми, — незнакомец смеется, а после серьезно спрашивает: — Почему вы прячетесь здесь?
— Эта жизнь не для меня, — невольно вздыхаю. — Хочу чашку чая, конфет и что-нибудь сложное почитать.
— Например?
— Вроде «Улисс» Джеймса Джойса, — называю первое пришедшее на ум. — До сих пор интересно, что было после первой страницы. Полагаю, мне понадобится, по крайней мере, сотня лет, чтобы узнать.
— Мне интересно, что было после первой строчки, — заговорщицки подмигивает он и продолжает сыпать комплименты: — Вы не должны прятаться, Лора. Вы слишком красивы и утонченны, чтобы прятаться.
— Прекратите или я покраснею.
Почему-то только сейчас замечаю — его ладони все еще на моей талии, не притягивают, но и не торопятся освободить из плена. Что бы рассказал Андрей об этом загадочном субъекте? Не припоминаю его среди гостей, впрочем, я повидала столько народу… но нет, он бы выделился на их фоне. Ни дать, ни взять — херувим, сошедший с небес.
— Я бы с удовольствием заставил вас покраснеть, — тонкий намек грешного ангела.
— Лучше держать дистанцию и остаться друзьями, — заявляю весьма демократично.
— У меня не было возможности заставить вас усомниться в нашей возможной дружбе.
— У ваших глаз была, — делаю попытку освободиться, но незнакомец не реагирует.