Всего один поцелуй - София Нэш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иглы боли пронизывали мозг, пока он вел Грейс Шеффи к господскому дому.
— Вы не возражаете, если мы минутку передохнем здесь? — спросила Грейс, перед ними была старинная полуразвалившаяся каменная скамья, с которой открывался вид на нижние сады. — Сегодня так жарко.
— Конечно, не возражаю, — ответил Куинн, радуясь тени, отбрасываемой растущим рядом буком.
Грейс поглядела вдаль, неосознанно демонстрируя свою грациозную фигуру.
— Куинн… — застенчиво проговорила она, — я получила письмо от своей городской подруги — герцогини Кендал.
Он медленно и осторожно вздохнул, стараясь облегчить терзающую его боль.
— И она пригласила меня на прием в великолепное герцогское поместье в двадцати милях от Лондона.
— В Кендал-Холл?
— Да, именно туда. — Она разгладила складку на платье. — Кристина упомянула, что пошлет приглашение и вам. Прием начнется через пять недель.
— И вы хотите поехать. — Это не был вопрос.
— Да, конечно, хочу. — Она замялась и тихо закончила: — С вами.
Его голова готова была взорваться, и он, закрыв глаза, прислонился спиной к шероховатому стволу дерева. Улыбающееся лицо Энтони всплыло у него перед глазами. Куинну захотелось все забыть. Забыть прошлое. Начать жизнь заново. С кем-то достойным, с кем можно было бы провести остаток дней в дружбе и взаимопонимании.
— Грейс, — произнес он, — я почту за честь сопровождать вас. Я прикажу подготовить две кареты. Ата и другие члены вашего клуба, возможно, присоединятся к нам.
— Нет, — она залилась румянцем, — я думаю, нам хватит одной кареты.
— Как?
Она вымученно улыбнулась:
— Куинн, я знаю, мы знакомы недолго. Но с первого дня нашей встречи я чувствовала — мы очень похожи. Нас обоих удовлетворит тихая радость разумного союза. — Ее маленькие руки беспокойно теребили подол. — Конечно, это вовсе не значит, что вы должны испытывать те же чувства. Просто я много думала и поняла — жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на ожидания и пустые надежды.
— Моя милая графиня, — ответил он, — не делаете ли вы мне, случайно, предложение?
— Нет, — рассмеялась она, — я не настолько смела. Но я могу сказать, что не откажу вам, если вы сделаете предложение мне.
Она была так мила, сидя перед ним и терпеливо ожидая ответа.
— Дорогая, — мягко произнес он, встал перед ней на одно колено и взял ее изящную руку: — Вы оказываете мне большую честь, Грейс. И я буду счастливейшим из мужчин, если вы действительно согласитесь стать моей женой. Но, дабы быть абсолютно честным, я должен напомнить вам — в таком случае вы станете мачехой моей не очень послушной дочери.
Грейс улыбнулась. Румянец исчез с ее щек.
— Ну, полагаю, я должна сказать вам, что я была единственным ребенком в семье, и из моих родственников никого не осталось в живых. И вашей дочери не следует быть такой же одинокой, как я в детстве. Если вы согласитесь, я подарю ей брата или сестренку. — Она вдруг заторопилась: — И еще я хотела бы…
— Все, что пожелаете.
— Я бы предпочла не объявлять о нашей помолвке до отбытия на прием.
— Почему?
— Потому что я научилась не принимать поспешных решений. Признаться, я затеяла этот разговор, чтобы узнать, намерены ли вы жениться второй раз. Но теперь, когда мы поделились своими мыслями друг с другом, нет необходимости спешить.
Прелестная и разумная женщина…
— Грейс, дорогая, я не уверен, что достоин вас, но сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы.
Она поправила жемчужное ожерелье, улыбнулась и прошептала:
— Я хотела сказать вам то же самое.
— Нам с вами будет очень хорошо, — сказал он и поцеловал ее пальцы, нежные и мягкие. Совсем не такие, как у Джорджианы.
Кровь застучала у него в висках, и он рассердился на себя за то, что даже в этот момент думал о Джорджиане.
Голова продолжала мучить его всю следующую неделю. Боль наконец отступила за обедом однажды вечером, когда он наблюдал за сияющей Грейс, сидящей по левую руку от него, и Атой по правую. Джорджиана всегда сидела на противоположном конце длинного стола, скрытая большим букетом цветов.
За столом присутствовал также герцог Хелстон, пристально смотревший на него и как будто собиравшийся освежевать Куинна серебряным разделочным ножом. Герцогиня казалась готова последовать примеру мужа и вымазать маркиза дегтем. Слава Богу, сегодня здесь были еще и мистер Браун, развлекавший всех, и Сара Уинтерс, всегда и со всеми вежливая.
Наконец Куинн не выдержал, встал и уронил салфетку на стол:
— Извините нас, леди, мы с его светлостью и мистером Брауном удалимся в мой кабинет на некоторое время. Если ты согласна, Джорджиана, мы присоединимся к вам вскоре в гостиной.
Люк Сент-Обин не стал дожидаться ее ответа. Он зарычал и вышел из комнаты. Мистер Браун последовал за ним, подмигнув Ате, притворившейся, что она ничего не заметила.
— Какого дьявола вы задумали, Элсмир? — Люк Сент-Обин источал злость, расхаживая вдоль стен кабинета.
Мистер Браун рассмеялся:
— Все так знакомо, мне кажется, что я смотрю комедию Шекспира.
— Это не комедия, старина, — пробормотал Люк, — это проклятая трагедия эпических масштабов, и он идеально играет роль злодея. Итак, Элсмир?
— Мне кажется, я должен принести вам официальные извинения, Хелстон. — Куинн подошел к столу и оглядел несчетное количество бутылок, стоявших там. — Мы остановились на французском бренди. Пять ящиков. Я купил десять. И ящик арманьяка для вашей бабушки.
Мистер Браун потер руки:
— Прекрасно, милорд.
— Не смей выказывать ему ни грамма благодарности, Брауни, — все еще хмурясь, произнес Хелстон. — Я до сих пор с сожалением вспоминаю тот день, когда предложил ему нанять тебя.
— Ты не прав, Люк, — ответил мистер Браун, — это того стоило — и в смысле денег, и в смысле развлечений. Лорд Элсмир, похоже, еще более забавен, чем ты.
Куинн холодно взглянул на него:
— Не знаю, что вы находите забавным, мистер Браун. Не хотите ли бренди?
— Я бы предпочел арманьяк.
Куинн поднял брови:
— К сожалению, у меня есть только бренди. Ата по какой-то странной причине спрятала весь арманьяк.
Он налил два бокала и обернулся к джентльменам: одному — высокому и угрожающему, другому — дородному и лысому. Куинн зажег сигару и поднял ее в шутовском салюте:
— Ваше здоровье, джентльмены.
— Мы определенно не будем пить за твое, — пробормотал герцог.
Губы мистера Брауна дрогнули.