Змея - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейфить — на уголовном жаргоне — поддаваться страху, трусить.
Дувал — глиняная стена, окружающая в кишлаках жилые строения.
Дукан — афганский «общепотребительский» магазинчик, предлагающий всякую всячину.
Дух, духи — жаргонное название моджахедов, от слова «душман», которое на языке дари означает «враг». Еще их называли бородачами, а также басмачами, как и действующих в 1918–1926 годах в Средней Азии антибольшевистских партизан, знаменитых своей жестокостью. После 1985 года, когда к власти пришел Горбачев, и началась так называемая «афганизация конфликта», было запрещено применять по отношению к моджахедам оскорбительные и пейоративные[189]названия. Было дано указание говорить о них, как о «членах вооруженной оппозиции».
ДШБ — десантно-штурмовая бригада.
ДШК, дэ-шэ-ка (Дегтярева — Шпагина крупнокалиберный) — крупнокалиберный пулемет, устаревший, в Афганистане большое количество экземпляров китайского производства были на вооружении моджахедов.
Душман — см. Дух.
Ефрейтор[190]— в пехоте СССР (и российской) к корпусу рядовых причислены: рядовой солдат и старший солдат — ефрейтор.
Желтуха — инфекционное заболевание.
За бэ-зэ (За боевые заслуги) — медаль, занимающая высокое положение в иерархии наград, уступающая только медали «За отвагу». Далее идут уже ордена.
Замполит — заместитель по политическим делам, политрук.
Застава — в русском языке означает как армейское подразделение, охраняющее данный район, так и комплекс укрепленных постов в этом районе.
Зеленые — см. Аскеры.
Итальянка — жаргонное название используемых моджахедами мин итальянского производства (Tecnovar Italiana), как противопехотных TS-50, так и противотанковых ТС-6.
Калитка — жаргонное название КПП (см.).
Ка-эн-пэ — см. КНП.
Кликуха — см. кличка.
Кличка (на преступном жаргоне — кликуха) — прозвище, псевдоним.
КНП, ка-эн-пэ — командно-наблюдательный пункт.
Комвзвода — командир взвода.
КПВТ или владимиров (крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый) — крупнокалиберный пулемет, устанавливаемый на танках и бронемашинах.
КПП, ка-пэ-пэ — контрольно-пропускной пункт.
Лейтеха — лейтенант,[191]поручик.[192]См. Старлей.
Лимонка, эфка — см. Ф-1.
Маскхалат — маскирующий широкий плащ.
Мат — неприличная лексика. Ругаться матом — говорить непристойности, не выбирая слов.
МГУ (Московский государственный университет) — Московский университет им. Ломоносова.
Медсанбат (медико-санитарный батальон) — медицинский батальон, полевой госпиталь.
МЗП, эм-зэ-пэ (малозаметные препятствия) — замаскированные препятствия из путанной стальной проволоки. На жаргоне — путанки.
МСД, эм-эс-дэ — мотострелковая дивизия.
НП — наблюдательный пункт.
Нурсы — неуправляемые реактивные снаряды.
ОКСВ — Ограниченный контингент советских войск в Афганистане.
ОМП, о-эм-пэ — отдельный мотострелковый полк.
Песчанка — название полевой формы песочного цвета, которая использовалась в Афганистане.
ПКМ — пулемет Калашникова модернизированный.
ПМН (противопехотная мина нажимного действия) — тип противопехотных мин.
Прапорщик — хорунжий. В пехоте СССР корпус хорунжих состоял из подпрапорщиков, прапорщиков и старших прапорщиков. В нынешней российской пехоте звание подпрапорщика упразднено.
Путанки — см. МЗП.
ПФМ — противопехотная фугасная мина.
Разведрота — разведывательная рота.
Растяжка — мина, к чеке взрывателя которой прикрепляется натянутая проволока. Задевание проволоки вызывает вырывание чеки и взрыв. Название относится также к комплексу либо полям мин, связанным такой проволокой.
РГД, эргэдэшка (ручная граната дистанционного действия) — ручная наступательная граната.
РД, эр-дэ (рюкзак десантный) — рюкзак, спроектированный для Воздушно-десантных войск. В Афганистане использовался преимущественно пехотой, десантники предпочитали более легкие и лучшего качества американские и японские туристические рюкзаки, трофейные либо купленные на базарах.
Ротный — командир роты.
РПГ — ручной противотанковый гранатомет. В Афганистане разные модификации и модели использовались повсеместно, обеими сторонами, одинаково как против бронетехники, так и живой силы.
РПК — ручной пулемет Калашникова.
Салам — от арабского приветствия «ассаламу алейкум» (мир вам) — выражение, которое «афганцы» приняли для употребления в качестве приветствия.
Старлей (старший лейтенант) — поручик. В российской пехоте к группе младших офицеров засчитываются звания: младший лейтенант, лейтенант, старший лейтенант, капитан.
Старшина — в пехоте СССР (и российской) к корпусу подофицеров-сержантов засчитываются звания: младший сержант, сержант,[193]старший сержант, старшина.
СВД, эсвэдэшка, эс-вэ-дэ — снайперская винтовка Драгунова.
Третий тост — тост, который традиционно поднимается за погибших. Пьют стоя, не чокаются ни рюмками, ни чем-либо, что служит рюмкой.
Триста, груз триста — см. Груз 200.
Уркаган, урка — на преступном жаргоне — вор высшей пробы, преступник, высоко стоящий в криминальной иерархии; в обиходе — ворюга.