Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот прям сильно резковато.
— А в чем я могу ее подозревать? — изобразила я искреннее недоумение. — Я лишь восхищаюсь храбростью вашей жены, не каждая девушка рискнёт соваться в джунгли Тейлона!.. Всё-таки у местных жителей есть врожденная защита по крови. Надо быть очень незаурядной личностью, чтобы не тейлонцу выжить в суровых условиях джунглей… Или ваша жена — из Тейлона?
— Нет, она не местная, — качнул головой Дрейкоб. — Но вполне умеет, хм… защищаться.
О-о-очень интересно.
— И не страшно вам ее так каждый раз отпускать одну? — со вздохом спросила я, облокотившись рядом о деревянный бортик и с тоской глядя в морские дали.
— А что делать, профессия травницы подразумевает риски… Некоторые особо ценные ингредиенты возможно достать только в довольно опасных условиях.
— Зачем так рисковать самому, если можно попросить местных жителей о помощи в сборе? Все-таки они лучше к этому приспособлены.
— Ну вы же должны понимать, что местные жители берут за свою помощь немаленькие деньги, — скривился Дрейкоб. — А это в конечном итоге сильно влияет на конечную стоимость лечебной продукции и на конкурентность на лекарском рынке.
Ага, а еще у местных жителей есть официальные разрешения на сбор определенных видов растений и поставку их в лекарские гильдии. А вот было ли такое разрешение у госпожи ди Верн? И кому и куда она поставляет травы?
Об этом я решила спросить прямо.
— А у вашей жены есть официальное разрешение от лекарской гильдии на сбор и продажу тейлонских трав? Сложно, наверное, было его получить…
— Официальное разрешение необходимо получать только в случае регулярных поставок большого количества ингредиентов, — сухо ответил Дрейкоб. — Если человек собирает травы в своих личных целях, не в промышленных масштабах, то такое разрешение ему получать не нужно. Законом это не запрещено.
— Хм, да? А мне показалось, что ваша жена чуть ли не днюет и ночует в Тейлоне…
— Вам показалось. Виолетта редко там бывает.
— Но пару минут назад вы говорили, что ваша драгоценная супруга старается не пропускать ни одно полнолуние. А значит, она часто бывает на острове и вряд ли каждый раз заезжает туда за одной-единственной травкой, которую использует исключительно в личных целях, разве не так? — с растерянным выражением лица произнесла я.
Дрейкоб скривился, явно раздосадованно.
Ага, попался. Потерял бдительность.
— Мне неприятен этот разговор, Ваше Высочество, — наконец, вымолвил он с таким видом, будто желал плюнуть мне под ноги. — И завуалированный допрос ваш мне не нравится. Отвечать на вопросы личного характера я вам не собираюсь. Я не ваш подчиненный и больше не ваш гость, я не нахожусь на вашей территории. А мои с Виолеттой дела касаются только нас с Виолеттой, и я требую оставить нас в покое.
— А вы мне в целом неприятны, господин ди Верн, — прямо заявила я с ласковым оскалом. — И, кстати, вы сейчас находитесь под моим командованием, согласно приказу обоих императоров. Так что можно сказать, что вы все еще мой гость. Хоть и наделены званием командора.
С этими словами я развернулась и неспешным шагом последовала на нижнюю палубу, всем нутром ощущая агрессию Дрейкоба, направленную на меня.
За все время разговора он так ни разу и не посмотрел в мою сторону. А я только укрепилась в предположении, что Дрейкоб прекрасно знает, куда и при каких обстоятельствах "пропал" его брат. Знает, но молчит. Почему? Я намерена была докопаться до истины, любой ценой.
Ну и Виолетта эта… Ох, Виолетта, чем дальше, тем больше мне хочется поговорить с тобой с глазу на глаз.
* * *
Моряки относились ко мне весьма настороженно. Их можно было понять — свалилась тут внезапно принцесса на их головы!.. — но из-за их напряжения мне никак не удавалось разговорить ребят. На меня смотрели волком, при мне затыкались, едва я появлялась на палубе, отвечали на все мои реплики очень сдержанно. И это никуда не годилось. Я всю неделю старательно изображала миленькую принцесску, которую не нужно было бояться, но окончательно моряки расслабились, только когда в один вечер я вместе с ними принялась распивать огненный эль. Терпеть не могла этот напиток — крепковатый для меня — но чтобы влиться в компанию пришлось хорошенько приложиться к полной кружке и весь вечер потратить на пустую болтовню в компании бравых моряков. Посматривали они на меня поначалу с опаской, но когда я тоже стала травить сальные шуточки наравне со всеми, мужчины заметно расслабились, да и языки у них к тому моменту развязались.
А еще меня здорово выручило мое умение играть на гитаре. Моряки — в основном это были крепкие мужики лет за тридцать, все, как один, одетые в одинаковые фиолетовые мантии — были в полном восторге, когда я предемонстрировала свои умения играть на гитаре. Я легко подбирала аккорды к песням, которые распевали мужчины, да и сама подпевала очень даже охотно. Особенно мне понравилось, как здорово солировал старший помощник командора Магнус. Он тут был самым возрастным, но и самым веселым. Голос у него был такой громкий, мощный, и он весьма артистично исполнил несколько песен, а команда с радостью ему подпевала явно хорошо знакомые всем песни. Пели ребята так задорно, что было невозможно не проникнуться атмосферой. Кто-то притоптывал ногой в такт мелодии, кто-то стучал по пустой бочке, как по барабану, задавая нужный ритм.
Я улыбалась, смеялась и подпевала вместе со всеми, бренча на гитаре. На некоторое время даже по-настоящему расслабилась и позволила себе просто отдохнуть в такой вот необычной, но весьма добродушной компании. Почему бы и нет? Мне нужно было переключиться, особенно после вчерашнего нервного денёчка, когда мы попали в шторм и еле выбрались оттуда. Страшно было — жуть. Лично для меня это оказалось намного страшнее, чем сражение с самой лютой нечистью. Потому что одно дело — когда ты твердо стоишь ногами на земле и полностью контролируешь ситуацию, и совсем другое — когда ты плывешь на корабле среди бушующего моря, которое так и норовит поглотить хлесткими волнами… Для меня это оказалось сложнее и страшнее даже самых лютых сражений на земле. В общем, перенервничала я знатно, и мне нужно было как-то привести в порядок свою нервную систему, ага. Так что игра на гитаре и пение с матросами здорово пошли мне на пользу.
Кстати о шторме. Моряки как раз заговорили о шторме и непроходимости тех водных путей, куда нам не получилось добраться.
— Да-а-а, знатно нас покачало, хорошо, что шторм лишь слегка нас задел!.. — услышала я слова боцмана.
— А это было "слегка"?.. — мой глаз нервно дёрнулся.
Потому что "слегка" нас вчера трясло на волнах так, что я проклинала всё на свете и особенно проклинала магию, а точнее идиотскую невозможность телепортироваться в любую точку пространства с движущегося корабля.
— Конечно, слегка, — кивнул Магнус, с важным видом приглаживая свою бородку. — Мы же не стали углубляться, заходить в эпицентр шторма, а так, прошлось по нам боком слегонца.