Когда погоня близка - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она спросила:
– А вы слышали какие-нибудь сплетни? Что-то такое, во что даже трудно поверить?
Воцарилась тишина, атмосфера была очень напряжённая.
Наконец, заговорил один скромный солдат:
– Я слышал истории. О месте под названием «Логово». И ещё о похищениях.
Казалось, что напряжение в группе достигло предела и она вот-вот взорвётся. Райли начала беспокоиться, что может начаться драка.
Ещё один солдат ударил кулаком по столу и указал на солдата, который это сказал.
– Это просто миф, Дэниелс, – заорал он. – Держи своё мнение при себе.
Ещё несколько солдат тоже сердито выразили своё согласие, а другие выглядели так, будто впервые слышат об этом. Теперь лишь несколько были по-настоящему обеспокоены.
Райли услышала, что кто-то рядом с ней охнул. Она повернулась и увидела, что у полковника Ларсон от шока отпала челюсть.
Райли ощутила покалывание. Она поняла, что Ларсон только что услышала нечто такое, что отнюдь не было для неё пустым звуком.
Райли знала, что сейчас узнает то, что поможет ей раскрыть дело.
Но она знала и то, что информация эта будет вовсе не доброй.
На этот раз вперёд вышла полковник Дана Ларсон, чтобы задать собственные вопросы. Она выглядела очень взволнованной, её голос дрожал:
– Расскажите мне об этих похищениях. Мне неважно, верите ли вы в их реальность или нет. Если вам что-то известно, говорите, чёрт побери! Если будете что-нибудь утаивать, я обещаю, что это не сойдёт вам с рук.
Рядовой по фамилии Дэниелс робко заговорил снова:
– Я слышал, что некоторых рядовых ночью похищают с территории базы. Не инопланетяне, а какие-то странные люди – наверное, солдаты. Рядовые проходят жуткие испытания. Их морально ломают, а потом отпускают. Они даже не понимают, что произошло.
Полковник Ларсон пристально посмотрела на Дэниелса:
– Ты сказал, что слышал об этом, – сказала она. – От кого же?
Дэниелс наклонил голову, стараясь ни на кого не смотреть, но Райли заметила, чьего лица он особенно старается избежать – то был тот тихий парень, которого она приметила ещё раньше: рядовой Шейли.
Райли обратилась к нему:
– Рядовой, думаю, вы знаете кое-что, чем вам лучше поделиться с нами.
Какое-то время рядовой Шейли молчал. Затем он пробормотал нечто невнятное.
Райли сказала:
– Я вас не слышу, рядовой.
Шейли сказал чуть громче:
– Я сказал, что это случилось со мной. Меня похитили. И я рассказал об этом Дэниелсу.
Полковник Ларсон скрестила на груди руки. Выражение её лицо с каждой минутой становилось всё более беспокойным.
– Расскажи нам, Шейли, – сказала она. – Расскажи нам всё.
Рядовой Шейли вздрогнул.
– Это было безумие, – сказал он. – Ужас. Это было худшее, что когда-либо происходило со мной.
Он замолчал на мгновение, как будто стараясь взять себя в руки.
– Однажды поздно вечером я вышел прогуляться, когда из кустов на меня набросилась банда мужчин, они надели мне на голову мешок и скрутили руки за спиной. Я ничего не видел. Пока они вели меня куда-то, они постоянно крутили меня. Я не имел понятия, куда мы пришли, но…
Он замолчал. Полковник Ларсон шагнула к нему, как будто желая встряхнуть его, но Райли знаком остановила её.
– Не торопитесь, рядовой, – сказала Райли.
– Мы оказались в каком-то здании. Сначала они привели меня в комнату и привязали к стулу, но у меня всё ещё был мешок на голове и я ничего не видел. Эти люди стали меня бить и пинать, кричать мне оскорбления. Они заставили меня пить уксус и есть что-то твёрдое и безвкусное – наверное, картон. Я блевал, но они продолжали меня заставлять есть и пить… А потом…
На лбу Шейли выступили бисеринки пота.
– Они надели на меня другой мешок. На этот раз в нём были дырки для глаз. Но он всё время сбивался, так что я почти ничего не мог разглядеть. Они ввели меня в большую комнату с балконом. Они сказали, что это «логово». Там сидело человек сто, все в странных масках – клоуны, животные, монстры и всё в таком духе. Группа на балконе как будто присматривала за всем, на них тоже были маски. А на открытом пространстве было ещё пятеро таких как я. На всех нас были эти мешки с дырками для глаз. Я не знаю, кто они. Они развязали нам руки и…
Рядовой Шейли старался подавить свой ужас и продолжать:
– Они заставили нас драться. Они заставили нас изо всех сил биться друг с другом. Если мы отказывались, они били нас. У нас не было выбора. Мы как безумные колошматили друг друга. Но дело было в том…
Он снова замолчал. Райли поняла, что он старается найти слова, чтобы описать то, что было дальше.
Наконец, он сказал:
– В общем, я сорвался с катушек. Насилие сделало меня безумным. Я отбивался всё жёстче и жёстче и не хотел останавливаться. Было похоже, что мы должны продолжать драться, пока на ногах не останется только один. И я хотел быть этим человеком. Я хотел… стать частью того, что там происходило.
– Что было потом? – спросила Райли.
– Меня сильно ударили по голове и я вырубился. Следующее, что я помню, это как я лежу перед своим бараком и уже глубокая ночь. Я лёг на свою койку и вырубился. Я был…
Шейли поморщился как будто от ужаса и злости.
– Я знаю, это безумие, но я был очень разочарован, мне было стыдно.
У Райли была масса вопросов, которые она хотела задать, но прежде, чем она успела открыть рот, вдруг заговорила девушка. Судя по бейджику, её звали Нельсон.
– Ты придурок, Шейли. Ты грёбаный придурок.
Шейли посмотрел на Нельсон, как будто она дала ему пощёчину.
Нельсон продолжала:
– Со мной тоже это было. Но я не позволила им сделать меня своей, как ты им позволил, Шейли. Я не стала драться с другими. Я дала им вырубить себя, так что в конце концов они бросили эту затею и оттащили меня обратно к бараку, не снимая мешка с головы, так что я не видела, где была.
Она дрожала от ярости.
– Меня никогда так не злили, – сердитым тоном сказала она. – Я до сих пор зла. Если я найду хоть одного из тех, кто так поступил со мной, клянусь Богом, я убью его! Я даже глазом не моргну.
Шейли и Нельсон уставились друг на друга – Шейли с ужасом, Нельсон со злостью.
Райли была ошеломлена.
Она знала, что только что узнала нечто жизненно важное.
Но что это значило?
Полковник Ларсон спросила: