Ставка на любовь - Ника Ёрш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не понял. – Усевшись удобней, нахмурился и спросил: – Что произошло? Вы так нервничаете, будто… Там женихи пришли?
– Пришли, – подтвердил старик. – Пока только двое. Но будет больше, уж поверьте.
– Надо посмотреть, – по-деловому решила Софи.
Мы со стариком удивленно на нее уставились.
– А что? Я в вечной любви не клялась, ты тоже, – объяснила она свою позицию. – Ну и потом, вдруг там моя судьба.
Я кивнул:
– И правда. Может, и так.
– Вы ненормальные, – сделал свои выводы старик. – Разве не понимаете, что вас не зря судьба столкнула нос к носу?
Мы снова переглянулись. Софи оценивающе посмотрела на мой торс, я поежился от сквозняка, плотнее запахнул рубашку.
– Идем смотреть, что за женихи, – постановила жена. – Я читала, что, встретив Его, сердце “ёкает”.
– Что?! – Гюса перекосило.
– И мне интересно. – Чуть отодвинув старика, я встал, потянувшись за сюртуком. – Скажи, Софи, если “ёкнет”. Где они?
– На улице. За воротами.
У Гюса на лице впервые за все время знакомства отражались чувства. Он был очень удивлен по меньшей мере.
Спустя пару-тройку минут, приведя себя в порядок, я вышел из дома первым. Софи еще готовилась, решив, что к принцу грёз нужно выходить если уж не при полном параде, то хоть причесанной и умытой. Я же обошелся тем, что пригладил волосы рукой.
Распахнув дверь, сделал пару шагов, щурясь от слепящего солнышка, и… обомлел. За калиткой, помимо все той же клубящейся тьмы, стояли два здоровенных молодца. Высокие, широкоплечие, с аристократическими точеными чертами лица, одетые по последней моде. На жителей страшного заколдованного леса они были похожи меньше всего.
Действительно стоящие кандидаты!
Я сразу стал гадать, кто из них приглянется Софи, а еще прикинул, успею ли прибыть к месту службы вовремя, не прослыв дезертиром.
Сдам жену в надежные руки, успокоюсь и уеду с миром. Прекрасно!
– Где девушка?! – пророкотал один из женихов, устав ждать слов от меня. – Дочь Блейда!
– Завершает утренний моцион, – ответил я. – Просила вас немного подождать. Давайте пока познакомимся. Я – как самый близкий человек Софи, ее супруг – хотел бы знать: что вы предлагаете? За кого мне отдавать жену?
Мужики переглянулись, нахмурились:
– Издеваешься, докторишка?! – прорычали оба.
– Нет, я серьезно.
– Пригласи нас в дом и мы расскажем о себе!
– Так дом-то не мой, как я приглашу без разрешения хозяина?
– Тогда иди к нам! Покажи, чем покорил дочь Блейда! Или умри!
Я уже хотел ответить, но на последних словах закашлялся.
– В смысле, умри? – Рядом со мной появилась Софи. – Джеймс, что происходит?
– Знакомимся, – объяснил я. – Пока не очень успешно.
– Вижу, – покачав головой, Софи посмотрела на женихов. – Добрый день, господа!
– Мисси! – Оба кавалера чуть отошли и согнулись в поклоне, пропадая в клубящейся вокруг тьме. Миг, и они разогнулись, снова привалившись к калитке.
– Меня зовут Эрн из рода Райт! – представился один. – И я претендую на вашу руку!
– А сердце? – сразу взяла быка за рога Софи, кокетливо тронув оборки платья на груди.
– Разумеется! – Эрн оскалился, являя нам белоснежную улыбку. – Вы полюбите меня, не сомневайтесь!
– А вы меня?
– Разумеется!
Софи кивнула и перевела взгляд на второго жениха.
– Я стану твоим мужем, дочь Блейда! – решительно заявил тот. – Ты станешь моей!
– А если нет?
– Да! Я Эмар из рода Порристоун! Нам не отказывают.
– Настойчивый, – хмыкнул я. – С таким тяжеловато договариваться о семейном быте.
Софи грустно вздохнула и еще раз с надеждой посмотрела на Эрна. Тот снова заулыбался, показал глазами на калитку, попытался ее толкнуть. Не вышло.
– Какие-то они… – с сомнением шепнула жена. – Не такие.
– Породистые зато, – подсказал я. – Хорошие задатки, чтоб сыновей рожать.
Софи посмотрела с осуждением:
– Я в ближайшие годы рожать и не думала.
– Им это скажи, – пожал плечами я. – Вдруг проникнутся и придут позже.
– Мы все слышим, – отозвался Эрн.
– Я вызываю тебя на поединок! – прогрохотал Эмар, ткнув в меня пальцем. – Погибни достойно!
– Не сегодня, – сразу отказался я. – Дел еще по горло.
– Трус! – постановил Эрн.
– Лекарь, – поправил его я. – Есть огромная разница. Это вам лишь бы поубивать друг друга, а моя цель – лечить и жить до глубокой старости.
– Уходите, – решила Софи. – Я уже замужем.
Она подхватила меня под локоть и повернула к дому.
– Мы не уйдем! Правила темневиков гласят…
Что они гласят, мы не узнали – закрыли за собой дверь.
– Ну как? – спросил встречающий нас тут же старик. – Поговорили?
– Они мне не понравились. Особенно этот “Разумеется”, – пожаловалась Софи. – Хотя и второй не далеко ушел. Наглый, как гном! Даром что темневик.
– Значит, не “ёкнуло”? – ухмыльнулся Гюс.
– Хуже. Кажется, Джеймс – самый нормальный среди всех.
– А почему это так плохо? – удивился я.
– Потому что они будут приходить еще и требовать поединка, где непременно тебя убьют, – пояснил старик. – А отказаться – большой позор. Таковы правила!
– Ха!
– Что “ха”?
– Я уже отказался, – напомнил ему. – И ваши правила для меня не очень-то актуальны, не забывайте. Как вы там про наших “божков” отзывались?
– Я сказал, это позор, – с каменным лицом повторил старик.
– А с позором жить даже легче, – улыбнулся я. – Никто от тебя заведомо ничего не ждет. Вот дезертирам тяжело, им головы отрубают. Так что все бы хорошо, но пора в путь.
– Сначала сделай ее своей женой. По-настоящему. – Старик указал на Софи. – Чем она тебе не нравится?
– Эй! – возмутилась женушка. – Я здесь и все слышу. Мы решили, что все будет по любви. А любви пока не чувствуем. Ясно?
Гюс закатил глаза к потолку:
– Снова за старое. Сделайте мне правнука, а потом влюбляйтесь на здоровье.
– Да что вы? – Глаза Софи заволокло тьмой. – Конечно, зачем еще нужна женщина? Только рожать! А у меня амбиции!
– Что у тебя? – старик засмеялся, и по звуку это было похоже на скрип старой дверцы перекошенного шкафа. – Ну молодежь! Вот в наши времена…