Рождение феникса - Ольга Иванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, они слишком хорошо были знакомы. Мама так странно ведет себя в присутствии тэра Гварта. Будто… Будто он ей нравится. И тэр Гварт тоже какой-то не такой с ней… Между ними что-то было, да? Они были любовниками?
— Думаю, лучше тебе спросить это прямо у самой мамы, — отозвался Итан. — Есть вещи, которые не хочется обсуждать за ее спиной. Но могу только сказать, что общались они до того, как Ребекка вышла замуж за твоего отца, а после этого перестали.
— После этого или из-за этого?
— Об этом тоже спроси у мамы.
— Будто она мне ответит, — Фред вздохнул и отвернулся.
— Когда придет время — ответит. Дай ей его, она сама еще не все решила для себя...
— Я и сам все выясню. Намного раньше, — упрямо откликнулся Фред.
— Лучше помоги мне выяснить другое, — проговорил Итан. — Мне нужны твои уши и твое внимание. В Академии с большой вероятностью есть тот, кто шпионил за Паолой.
— Считаешь, это кто-то из курсантов? — Фред быстро изменил положение и теперь приподнялся на локте, глядя на Итана.
— Все может быть, — ответил он. — Я займусь преподавателями, а ты наблюдай за курсантами. Если что найдешь или заметишь подозрительное — сразу ко мне. Времени у нас мало, поэтому поиски должны быть быстрыми, понятно?
— Еще как понятно. Будет сделано.
Итан не собирался спать, но вторая ночь без сна и насыщенный день не могли не сказаться на его состоянии, и он все же задремал на несколько часов. В Бонт поезд прибыл на рассвете, а к началу второй лекции Итан и Фред уже были на острове.
— Господин ректор! Наконец-то, — встретил Итана в его же кабинете профессор Лоуд. — Мы уже не на шутку стали волноваться из-за вас. А где тэра Гранд, тэр Гварт?
— Они решили задержаться немного в столице, дела у них, — Итан внимательно наблюдал за реакцией своего заместителя. Кажется, теперь он ни в ком не может быть уверен, пусть и считал раньше иначе.
— Главное, что с ними все в порядке, — Лоуд улыбнулся и, похоже, без фальши.
— Да, волноваться не о чем, — ответил Итан. — Профессор Лоуд, соберите в обед всех курсантов и преподавателей в столовой. Всех без исключения. Можно даже составить список и сверять на входе.
— Как скажете, господин ректор, — Лоуд торопливо вышел из-за стола. — Но можно узнать, что за срочность? Что-то стряслось?
— Узнаете тоже на собрании, профессор.
Лоуд кивнул и наконец покинул кабинет.
Время до обеда пролетело быстро. Итан перебрал все бумаги и письма, что скопились в его отсутствие, надеялся, что, может, среди них найдется какая-нибудь зацепка, но, увы. Ничего интересного и относящегося к делу, разве что приказ на отпуск для Тхуко и Паолы, подписанный все тем же Лоудом.
Стрелки часов наконец замерли на отметке без пяти минут два, и Итан направился в столовую.
Профессор Лоуд уже стоял у дверей и каждого входящего отмечал в журнале. Курсанты и преподаватели не скрывали озадаченности и волнения, тихо переговаривались между собой, а при виде Итана торопливо кивали в знак приветствия. Он подождал, пока последний человек не зайдет в столовую, а Лоуд не подаст знак, что все на месте и подсчитаны.
— Элизабет Майлз тоже здесь? — уточнил Итан.
— Да, здесь, — с готовностью ответил профессор.
— Персонал кухни тоже пригласите присутствовать.
— Хорошо, — Лоуд проследовал вглубь столовой, ко входу в кухню, а Итан закрыл дверь и встал к ней спиной.
— Рады вас видеть в добром здравии, господин ректор! — подал голос Бигельтон и одарил его своей широкой улыбкой.
Итан кивнул, а после добавил:
— Хотел бы тоже порадоваться нашей встрече, но не выходит. Сразу перейду к делу, — он обвел взглядом присутствующих и демонстративно поправил очки, отметив не без удовлетворения, как от этого жеста многие напряглись. — Тэру Гранд похитили в столице, а тэр Гварт серьезно пострадал, пытаясь предотвратить это. И один из вас имеет непосредственное отношение к этому, сомнений у меня нет.
По столовой прошла волна взволнованного ропота.
— Хотите сказать, кто-то из нас виновен в похищении тэры Грант? — нервно усмехнулся профессор Вайлар. — Но как это возможно? Никто из здесь присутствующих, кроме вас и вашего племянника, не покидал остров в последние несколько недель.
— Тот, кто виновен, понял, о чем я говорю, — отозвался Итан, переплетая руки на груди. — А вы отчего-то излишне разволновались, тэр Вайлар… Возможно, вы тоже имеете к этому какое-то отношение?
— Нет конечно, — тот передернул плечами. — Я даже не понимаю, о чем вы. Но ваши обвинения звучат странно…
— Но я ведь не вас конкретно обвиняю, — холодно произнес Итан. — Если вы не виновны, то можете быть спокойны… Я же обращаюсь к тому, кто все же понимает, о чем я. Сейчас в первую очередь, к курсантам. У вас есть время до вечера, чтобы прийти ко мне и признаться, рассказать все, что знаете. Иначе я допрошу каждого, и методы этого допроса вам не понравятся. Озеро Духа покажется вам после этого сущей мелочью. Все ворота замка запреты, лодки под замком, поэтому покинуть остров не получится. Прятаться тоже бесполезно. Найду в любом уголке острова. На этом пока все. Курсанты могут приступить к обеду, а преподавателей я попрошу проследовать за мной, продолжим разговор снаружи.
Выходя из столовой, Итан поймал взгляд племянника, и тот украдкой кивнул ему.
— Я все равно не понимаю, что происходит! — возмущался все тот же профессор Вайлар, пока все преподаватели следовали за Итаном к лестнице. — Куда мы идем?
— Да, господин ректор, может, все же объясните? Мы же не малые дети… — попросил, мягко улыбаясь, профессор Ив.
— Мы идем в преподавательское крыло, — ответил наконец Итан. — Я хочу осмотреть ваши комнаты. Мог бы это сделать без вашего ведома, но решил, что честнее будет так, не скрывая.
— И что же вы там собираетесь найти? — уточнил раздраженно профессор Вайлар.
— Что-нибудь, что подтвердит мои опасения или опровергнет их. Потому что я все же склоняюсь к тому, что тот, кого я ищу, находится среди вас, тэры.
— То есть курсантов вы уже не подозреваете?
— С ними у меня иные методы работы.
— И что, вы собираетесь осматривать наши комнаты в присутствии всего нашего коллектива? — уточнил Бигельтон, все так же усмехаясь. — Мне бы не хотелось выставлять кое-какие личные вещи на всеобщее обозрение.
— Не волнуйтесь, тэр Бигельтон, осматривать я буду один и в вашем присутствии, — отозвался Итан. — И все, что я там увижу, сохраню в тайне.
Они как раз поднялись на нужный этаж и остановились у ближайшей к лестнице двери.
— Профессор Лоуд, вы первый, — сказал Итан. И обратился уже к остальным: — Господа, надеюсь на вашу порядочность. Приглядите друг за другом, чтобы ненароком кого не потерять, пока я буду общаться с профессором Лоудом.