Помощница для тёмного властелина - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Выноси все горшки с мертвыми растениями, - велела Алиция. – И пока не справишься с работой, об отдыхе можешь даже не мечтать. Выполняй.
- Как прикажете, госпожа Алиция. Сейчас же приступлю к исполнению, - кривясь, прошипел орк и бросил на неё полный ненависти взгляд.
Проблема со своенравным слугой была решена. Он подхватил первый же горшок и, матерясь себе под нос, побрел прочь. Алиция проводила его холодным вздохом и поделилась:
- Ненавижу так делать.
- Алиция, - радостно воскликнул Гэри, - ты прекрасна! Настоящая дева-воительница! А меня так научишь? Ну научи-и-и!
Эльфийка хмыкнула и потрепала молодого вампира по волосам. Тот улыбнулся нехитрой ласке, хоть и понимал, наверное, что она больше предназначалась мальчику, чем мужчине, которым он себя так упорно мнил.
- Гэри, для этого нужны годы тренировок. Ты можешь попросить Фабиано, он гораздо лучший учитель, чем я.
- Фабиано откажется, - надулся Гэри. – Я ему не нравлюсь. Он до сих пор не простил мне, что я подкинул ему змею в кровать. Это был всего лишь невинный уж! Кто ж знал, что он так перепугается и будет так визжать, словно его режут! Папа после этого окончательно убедился, что Фабиано в самом деле всего лишь слабенький несчастный эльф. Он меня даже не ругал. А вот Фабиано обиделся, он со мной потом месяц не разговаривал!
Не разговаривал? Фабиано был каким угодно, но только не молчаливым. Да и я смутно представляла себе его, визжащим при виде змеи. Это ж эльф! Он действует по зову природы, и всё живое не должно вызывать у него никаких проблем.
Я непроизвольно вспомнила, как в каком-то особенно противном, кишевшем пауками и разными другими гадами закутке Фабиано принял решение, что просто веником тут не справиться, и спел животным эльфийскую песню. Настоящая колонна пауков и насекомых, высыпавшая из стен, могла испугать кого угодно, но Фабиано решительно вывел их из замка и, как потом перевел мне слова песни, велел всем им убираться прочь.
И теперь выясняется, что он до ужаса боится змей? Не поверю!
Судя по тому, как улыбнулась Алиция, не верила я не зря.
- Он просто пошутил, - вздохнула эльфийка, обращаясь к Гэри. – Фабиано не испугать обыкновенным ужом. Он же эльф.
- Но он визжал! Как Лидди, когда я подбросил в ведро жабу! Или как Хлоя, когда я… ну… Последовал папиному примеру и…
- И приставал к ней, - подытожила я. – Гэри, вот приставать к Хлое и подбрасывать Лидди жабы больше не надо. А с Фабиано поговори по душам. Думаю, он уже давно простил тебя за ту змею. Это ж всего лишь детские шалости.
Гэри надулся.
- Почему для всех я лишь шкодливый ребенок?! – возмутился он. – Я уже настоящий мужчина! Я даже!.. Я!..
Он не решился делиться с нами своими подвигами, только как-то очень выразительно взмахнул руками, пытаясь показать, что когда-то уже геройствовал и сделал что-то просто необыкновенное.
Я лишь усмехнулась. Гэри был довольно неплохим мальчиком, если не считать некоторых его недостатков. Мне казалось, что за всеми этими шалостями, изредка даже жестокими, пряталась достаточно светлая душа, просто Гэри не спешил проявлять её при своём отце. Сказывалось также дурное воспитание его отца, разумеется, наложившее на мальчишку свой отпечаток.
- Гэри, - я положила руку ему на плечо. – Ты, несомненно, станешь настоящим мужчиной совсем скоро. А сейчас ты подросток. Юноша. И тебе не надо пытаться копировать поведение взрослых мужчин, особенно не слишком достойных. Так ты только испортишь себе репутацию, но точно не завоюешь никакой авторитет. Понимаешь?
Вампир тяжело вздохнул.
- Госпожа Алиция, - повернулся он к девушке, - а когда я наконец-то стану совсем взрослым, ты станешь моей женой?
- Увы, - покачала головой эльфийка. – Но нет.
- Почему?! Разве я так плох?
- Нет, - возразила она. – На самом деле, Гэри, ты достаточно милый, а когда станешь взрослым, уверена, будешь красивым мужчиной. Но я люблю другого, и мы с ним познакомились уже очень давно. Если б моё сердце было свободно, я бы, конечно, отдала его тебе.
- Это Ленард? – насторожился Гэри. – Это он тебя у меня украл? – он забыл и про «госпожу Алицию», и про преувеличенно уважительные высказывания.
- Нет.
- А кто? А! Я понял! Это Фабиано! – воскликнул молодой вампир. – Вот же ж! Отомстил всё-таки за змею. А вы говорите, простил… - Гэри тяжело вздохнул.
Кацпер вновь вернулся и подхватил следующий горшок. Выглядел он крайне недовольно. На зеленоватом лбу блестели капельки пота, клыки впивались в нижнюю губу, да и вообще, орк всем своим видом пытался продемонстрировать, что никто не имел права принуждать его к такой работе. Конечно же, он взывал к совести – моей и Алиции, - но мы остались столь равнодушными, что Кацперу с тяжелым вздохом пришлось возвращаться к его привычной работе.
- А мне что делать? Тоже горшки носить? – полюбопытствовал Гэри.
Я прикинула, насколько тяжело ему будет справиться с этой задачей, и отрицательно покачала головой.
- Нет, Гэри… Принеси-ка лучше несколько ведер воды. Только не всё махом! Мы с госпожой Алицией примемся реанимировать цветы…
Гэри, кажется, не совсем понимал значение слова «реанимировать», но не стал спорить. Он вполне спокойно убежал искать вёдра и воду, а мы с Алицией перешли к тем растениям, которые ещё можно было спасти.
Я про себя отметила, что с тех пор, как эльфийка спасла мне жизнь, она становилась всё более и более нормальной. Сейчас девушка, казалось, сбросила весь этот налет самоуверенности и самовлюбленности и вела себя удивительно легко и весело. Ни единого признака заносчивости! Меня поражало то, как могла измениться эльфийка, но я понимала, что к тому принудила её жизнь.
Когда мы наконец-то приступили к обработке цветов, я оценила также то, насколько умелым Алиция была садоводом. Я ровным счетом ничего не понимала во всех этих вазонах, потому могла разве что ориентироваться на её слова. Но эльфийка всегда объясняла всё достаточно четко, а её тонкие белые пальцы так и порхали вокруг едва живых растений.
Удивительно, но справились мы со всем очень быстро. Гэри действительно притащил немало воды, а эльфийская магия позволила ей животворяще подействовать на растения гораздо быстрее, чем это случилось бы в привычном мне человеческом мире.