Мы – кровь и буря - Кесия Люпо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмрис обернулся. Со стороны храма Фола к ним бежала женщина в серых развевающихся одеждах. Высокая, с короткими рыжими волосами, она казалась ровесницей Эмриса.
– Сэр, мы получили послание о Радикале во дворце. Вы должны возглавить команду.
– Во дворце?
Эмрис поспешил обратно в храм Фола, где новички уже выводили лошадей из ворот с вплетенными в уздечки «крылатыми» амулетами. Они с женщиной шли бок о бок поспешными широкими шагами. Лина бежала сзади с колотящимся сердцем.
– Что произошло, Мара? – спросил Охотник женщину.
– Не ясно. Но говорят, что это один из волшебников короля, сэр. Лорд Астер.
Губы Эмриса напряглись.
– Король в безопасности?
– Он жив, но сейчас никто не в безопасности, – мрачно ответила Мара. – Радикал держит половину двора в заложниках в бальном зале.
Эмрис запрыгнул на лошадь. Лина попыталась схватить другую, но женщина тут же схватила ее за руку.
– Они для Охотников, – резко сказала Мара и бросила взгляд на Эмриса. – Мне проводить вашу Дикую в комнату, сэр?
«Вашу Дикую. Значит, так они меня видят? – удивилась Лина со вспышкой гнева. – Маленьким питомцем Эмриса?»
Она не животное и чья-то собственность.
– Я не «его» Дикая. И я не вернусь в свою комнату! – возмутилась Лина, отталкивая руку Мары.
Остальные Охотники – возможно, пятнадцать или двадцать человек – уже выходили из храма и требовали лошадей. Эмрис посмотрел на Лину с легкой улыбкой.
– Я поеду, нравится тебе или нет, – решительно заявила Лина. – Если ты оставишь меня, я побегу за тобой. Так что будет проще взять меня с собой.
Мара выглядела возмущенной, но улыбка Эмриса расширилась.
– Я бы побоялся тебе возразить, – ответил он, протягивая руку. – Поехали.
Покраснев от его слов, Лина кивнула. Сердце ее сжалось от страха и волнения. Как только она уселась в седло перед Эмрисом, он развернул лошадь и галопом отправился в путь. Другие Охотники последовали за ним. На краю площади копыта лошадей оторвались от земли, и Лина почувствовала, как перехватывало дыхание, пока они все выше и выше поднимались в звездную ночь.
Они набирали высоту, город погружался в тишину. По команде Эмриса лошадь свернула на север.
– Это опасно, – предупредил он на ухо Лину. – Я не хочу, чтобы ты пострадала. Ты должна пообещать, что будешь следовать моим указаниям.
– Обещаю, что со мной все будет в порядке, – увильнула она от ответа.
– Я не требую от тебя чего-то большего, чем от остальных Охотников, – заявил Эмрис серьезным тоном. – Я говорю серьезно. Ты должна следовать моим указаниям независимо от того, согласна ты или нет. Обещаешь?
Что-то в его голосе убедило ее согласиться.
– Обещаю.
Дворец, словно яркая жемчужина, светился в темноте. Необычайно простой квадратный массив, расположенный на самом северном из семи холмов, поднимался с земли до невероятной высоты. Его сияющие окна напоминали подозрительно сузившиеся глаза. Семь башен стояли, как часовые, над зубчатыми стенами, стройные, будто иголки. Их заостренные крыши блестели золотом в лунном свете. Вокруг дворца простирались зеленые границы и глубокий ров, похожий на блестящее ожерелье.
Пока они спускались, Лина заметила опущенный и безлюдный мост.
«Странно», – подумала она.
Ведь даже в Княжеском лесу замок находился под постоянной и неусыпной охраной.
– А где все стражники?
– Вероятно, бросились помогать во дворец, – предположил Эмрис с плохим предчувствием. – Что-то здесь не так.
Их лошадь спускалась все ниже, и вскоре копыта с грохотом стукнулись о мост. Остальные Охотники приземлились рядом. Услышав шум копыт, пара стражников в черно-белых ливреях вышли из маленькой комнаты у ворот с мрачными лицами.
– Что случилось? – спросил Эмрис.
– Все произошло в бальном зале, Охотник. Лорд Астер взял короля и его гостей в заложники, – ответил мужчина, принимая поводья Эмриса, – вместе с большинством стражников, которые бросились помогать при первых признаках конфликта. Одна женщина точно мертва.
Пока Эмрис допрашивал стражу о деталях, Лина прошла несколько шагов в сторону, вглядываясь в широкий белоснежный двор, окаймленный растительностью. С левой стороны из окон длинными лучами струился желтый свет, а за рамами виднелись сияющие канделябры. И там, в самом центре двора, она заметила проблеск чего-то красного. Она присмотрелась и вся похолодела. Прямо на мощеной дороге лицом вниз лежала женщина в красном шелковом платье, и у ее головы растекалась лужа крови.
В своей жизни Лина видела множество мертвых тел. Некоторые из них даже были жертвами насилия или убийства. Нет, брезгливой ее не назвать. Но тело этой женщины было неестественно скручено, руки вывернуты, а ноги искалечены. Ее окружали блестящие осколки стекла. Что послужило причиной подобной смерти? Падение с большой высоты?
«Или Хаос?»
Почему Лина так хотела сюда приехать? Она действительно желала помочь или ее привело сюда нечто, живущее внутри ее тела? Ей стало страшно.
Заметив труп женщины, Эмрис подошел к Лине. Она увидела, как потемнели его глаза.
– Как я и опасался, этот человек одержим Хаосом. Нам нужно поторопиться, – сказал Охотник себе под нос и подал знак другим Охотникам. – Лина, – потребовал Эмрис, снова обратив на нее внимание. – Ты останешься и будешь наблюдать за происходящим снаружи.
– Снаружи?
Как снаружи? Ведь она обязана все видеть своими глазами! Как можно разобраться в чем-то, стоя на улице?
– Но…
– Ты обещала, Лина. Видишь кусты возле бального зала? – Он указал на зеленые ухоженные растения рядом с окном, за которыми виднелись огромные канделябры. – Спрячься и наблюдай. Если что-то пойдет не так, возьми одну из лошадей, возвращайся в храм и расскажи им, что произошло. Ты поняла?
Не дожидаясь ответа, Эмрис вошел во двор. За ним последовали другие Охотники, и все они аккуратно обошли тело и растекшуюся кровь.
Выждав время, Лина тоже прокралась во двор. Мягкая земля и колючие розы защищали широкие подоконники бального зала. Забравшись на клумбу, она принялась искать в мягкой земле точку опоры, пока острые шипы царапали ей ноги. Наконец, встав на цыпочки, девушка заглянула внутрь.
Комната была просторной. Полированный мраморный пол отражал свет свечей в канделябрах, низко свисающих с огромного потолка, расписанного сценами из истории храмов. Недалеко от окна стояла группа испуганных людей в роскошных платьях и шелковых костюмах. В толпе Лина заметила лорда Чатхама, и он в отличие от остальных не выглядел напуганным. Все наблюдали за чем-то в дальнем конце комнаты, включая стражников в черно-белых одеждах, бесполезно томящихся в огромном дверном проеме с опущенными мечами. Перед ними один из их товарищей растянулся на полу в луже крови. Судя по скрученному телу, его постигла та же смерть, что и женщину в красном платье.