Папарацци - Долли Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? Почему ты так на меня смотришь?
— Не надо вести себя так, будто ничего не произошло. Тем более когда об этом известно всем. — Шерил горько усмехнулась. — Не беспокойся, я не собираюсь устраивать сцен.
— Ты о чем? — Стэнли с недоумением посмотрел на нее.
— Вернее было бы сказать «о ком». О твоей новой подружке. — С этими словами она взяла со столика одну из газет и швырнула ему в лицо. — Я думала, что у тебя хватит смелости сообщить мне об этом до того, как это станет известно газетчикам.
Стэнли развернул газету и, пробежав глазами небольшую заметку, посвященную ему и Саре, рассмеялся.
— И ты поверила в эту чушь?
— Я ждала тебя весь вечер, но ты не появился и даже не позвонил. Еще бы, в это время ты наверняка развлекался с мисс Боу!
— Если бы ты не уснула в гостиной, то увидела бы меня еще ночью. Тогда мне не пришлось бы переносить тебя в спальню.
— Но когда я проснулась, тебя не было рядом. — Голос Шерил прозвучал менее уверенно.
— Конечно, потому, что среди ночи мне позвонил мой агент и срочно вызвал на встречу с Генри Стоуном. Ты представляешь, он предложил мне сыграть в его новом фильме!
— Не-е-ет! — Шерил вдруг начала медленно оседать на пол. — Что я наделала?!
Стэнли, не понимая, что происходит, кинулся к зарыдавшей женщине, пытаясь успокоить ее.
— Принцесса, что с тобой? Как ты могла расстроиться из-за какой-то глупой статьи?
— Ты ничего не понимаешь! — Она сотрясалась в рыданиях. — Ты никогда не простишь меня!
— Успокойся и расскажи все по порядку.
Он обнял ее и усадил на софу. Его спокойный голос вернул Шерил силы, и она рассказала…
Как она могла! Стэнли очнулся в грязной забегаловке перед пустой бутылкой из-под виски. Толстый бармен бросил любопытный взгляд на странного посетителя. Одетый с иголочки, он явно выделялся из обычной публики, завсегдатаев этого места.
Стэнли попытался вспомнить, что привело его сюда. Постепенно из тумана, царящего в мозгу, стали выплывать происшедшие события.
Он вдруг отчетливо услышал, как Шерил рассказывает ему о том, что сделала аборт. Она убила ребенка из-за газетной статейки. Его ребенка! Ребенка, о котором он так мечтал! Он не мог видеть ее, поэтому ушел из дому.
Пытаясь заглушить боль, Стэнли напился в баре, потом во втором, в третьем… Дальше он мало что помнил.
— Может, желаете чего посильнее? — Услужливый голос бармена вернул его в реальность.
Стэнли горько усмехнулся.
— А это возможно?!
— Если есть деньги, возможно все.
— Деньги не проблема.
— Тогда прошу.
Толстяк указал ему на неприметную дверь в конце коридора, и Стэнли, пошатываясь, направился к ней.
Шерил неподвижно сидела, глядя перед собой невидящим взглядом. Она уже привыкла к тому, что, возвращаясь со съемок, Стэнли запирается в ванной комнате, а когда выходит оттуда, то зрачки его расширены.
Нет, она не могла его винить в том, что он принимает наркотики. Не имела на это права. Ведь все случилось по ее вине…
Шерил была благодарна Стэнли за то, что он не вымещает свою боль на ней. Наоборот, он был к ней как никогда внимателен и добр. И это было еще хуже! Ведь на ее глазах постепенно уничтожал себя любимый человек.
Нет, она не должна с этим мириться. Ей необходимо спасти его от самого страшного врага — от самого себя…
Звук открывающейся двери оторвал молодую женщину от мрачных размышлений. Вошедший мужчина напоминал лишь тень прежнего Стэнли. Ввалившиеся щеки, темные круги под глазами и спутанные волосы создавали жуткий контраст с его киногероями.
Машинально кивнув Шерил, он привычно направился в ванную. Неожиданно она окликнула его:
— Стэнли, прости меня.
— Тебя не за что прощать, принцесса. — Он обернулся и ласково посмотрел на нее.
— Прости меня за то, что я сделаю, но я не могу жить спокойно, зная, что погубила тебя.
Шерил подошла к раскрытому окну, печально улыбнулась… и шагнула в вечность.
— Не-е-ет!
Стэнли метнулся к ней, но было уже поздно…
Было уже довольно поздно, когда Линда поняла, что ужасно проголодалась. Она попыталась отвлечь желудок, рассматривая сделанные покупки, которые доставили несколько часов назад, но он определенно думал только о еде.
Со вздохом девушка признала, что поступила глупо, пойдя на поводу у уязвленного самолюбия и отказавшись от ужина, приготовленного Стэнли. Она легла в постель, но вместо спасительного сна перед мысленным взором возникали самые соблазнительные блюда.
Поворочавшись еще некоторое время, Линда рывком села на кровати.
Хватит! Неужели она должна истязать себя из-за того, что какой-то мужчина, пусть и один из красивейших в мире, что-то там себе вообразил. К тому же, если ей удастся тихонько пробраться в кухню и вернуться обратно, он ни о чем не узнает.
Осторожно открыв дверь, девушка выглянула в коридор. Убедившись, что путь свободен и не таит никаких опасностей, она прошмыгнула к лестнице и, держась за перила, спустилась вниз.
О спасительный холодильник, таящий в своих недрах изысканные лакомства! Распахнув дверцу, Линда невольно замерла в восхищении от изобилия еды, затем негромко присвистнула:
— Да вы, мистер Спейси, настоящий чревоугодник!
После чего с вожделением предалась процессу дегустации всего, на что падал ее алчущий взор.
Она как раз решала, взять ли куриные грудки в сливочном соусе или же остановиться на лобстере, когда услышала странные звуки за спиной. Обернувшись, девушка едва не застонала от отчаяния. В дверях, высунув красный язык, прерывисто дыша и не сводя с нее подозрительного взгляда, стоял Чеддер.
Как же она могла забыть, что по дому бродит здоровенный дог, явно питающий к ней патологическую неприязнь.
Судорожно сглотнув, Линда не нашла ничего лучшего, как заискивающе улыбнуться и протянуть ему кусочек курицы, зажатый в ее руке. Нос Чеддера дернулся, и его владелец медленно направился к ней.
Девушка предпочла закрыть глаза, не желая становиться свидетельницей того, как огромные челюсти сомкнутся на ее ладони. Она ощутила горячее дыхание пса, а затем… веселый хруст куриных косточек. Медленно приоткрыв один глаз, Линда увидела, как Чеддер осторожно подбирает с ее руки остатки неожиданного лакомства, после чего чинно усаживается рядом в ожидании новой подачки.
— Да ты, оказывается, лакомка в не меньшей степени, чем твой хозяин. — Девушка ощутила невольную симпатию к ночному сторожу. — Что ж, я не прочь поделиться с тобой.