Возраст любви - Элизабет Хардвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колокольчик над дверью магазина весело звякнул, извещая о посетителе. К сожалению, этот невинный звук не мог предупредить Эльфи о том, что посетитель будет чем-то отличаться от других… и что в ее жизни снова появится Келвин Джадсон!
— Эльфи? Я только хотел… О Боже, что это с тобой? Твой жених, мой дорогой братец Джулиан, скончался почти год назад. Неужели тебе никто не сказал, что в наше время вовсе не обязательно носить траур целый год?
При звуке знакомого голоса кровь застыла в жилах Фреды, а последняя фраза шокировала ее настолько, что она потеряла дар речи.
Этот мужчина всегда обескураживал своей прямотой, и общаться с ним было нелегко. Несмотря на то, что Фреда не видела его с похорон Джулиана, а прошло ровно десять месяцев, он нисколько не изменился!
— Эльфи, ты нездорова? — Нахмурившись, Келвин всмотрелся в ее лицо, и его брови сдвинулись над изумрудно-зелеными глазами. — Эльфи! — повторил он, недовольный ее молчанием.
— Фреда, — мягко поправила его она.
— Что? — Келвин выглядел сердитым.
— Меня зовут Фреда, — ответила девушка уже жестче, слегка оправившись от шока, вызванного его внезапным появлением. — Ты не мог бы войти внутрь или выйти за дверь? Я боюсь сквозняков.
Келвин вошел в магазин и закрыл за собой дверь.
— Ты же знаешь, что мне никогда не нравилось это имя, — ухмыльнулся он, довольный уже тем, что она заговорила.
В старых поношенных штанах, потертых ботинках и черной футболке, поверх которой была небрежно накинута коричневая кожаная куртка, Келвин Джадсон казался человеком, которого не заботит внешность, но весь его облик дышал мощной жизненной силой, словно у молодого льва, подстерегающего добычу. А Фреде вовсе не хотелось чувствовать себя добычей, которую он намеревался схватить!
Она знала, что общепринятые нормы никогда не интересовали этого мужчину. Сейчас его волосы стали даже длиннее, чем когда они виделись в последний раз. Они спадали до плеч и выглядели так, будто по утрам их разве что приглаживали руками, отбрасывая с лица. Такая «прическа» совершенно не вязалась со строгим волевым лицом Келвина, словно высеченным из камня: с квадратным подбородком, полными губами, прямым надменным носом и глубокими зелеными глазами.
Он все еще ухмылялся, и эти глаза смеялись, а возле крупного рта образовались морщинки.
Келвин Джадсон был настоящим самцом, и Фреде всегда с трудом верилось, что он действительно младший брат Джулиана.
— Думаю, нравится тебе мое имя или нет, не имеет особого значения, — холодно заметила она.
— О, мне нравится имя Эльфи, — протянул Келвин многозначительно. — Или, на худой конец, Альфреда. А вот Фреда… — скривился он, — вызывает оскомину!
Ее брови презрительно взметнулись.
— Меня никто не называет Альфредой.
Он продвинулся в глубь магазина и окинул насмешливым взглядом полки, заставленные толстыми томами.
— Естественно, — мягко согласился он, приблизившись к Фреде. — Но имя «Фреда» больше подошло бы старой служанке и напоминает мне вышедший из моды башмак.
Келвин окинул ее с головы до ног критическим взглядом: черную до колен юбку, такого же цвета джемпер, бледное лицо, которому только рыжие волосы придавали немного краски, но и те были стянуты на затылке черной ленточкой.
— «Альфреда» звучит вполне прилично, — продолжал рассуждать он, — но «Эльфи» лучше. «Эльфи» — это что-то! — пробормотал он.
Яркий румянец окрасил щеки Фреды.
— Кажется, мы договорились никогда не вспоминать о прошлом! — проговорила она натянуто.
— Это было раньше, — беспечно пожал плечами Келвин. — А теперь многое изменилось.
— Но не для меня, — резко оборвала его девушка, сжимая в руках книги, которые собиралась поставить обратно на полку.
Келвин сердито взглянул на нее.
— Джулиан был моим братом, Эльфи, — покачав головой, продолжал он. — Я любил его, но очень хорошо знал. И, черт возьми, я уверен: он не был человеком, способным внушить любовь, и не заслуживает, чтобы его так долго оплакивали!
Фреда чуть не задохнулась от возмущения.
— Ты…
— Бог мой! — прервал ее Келвин, — даже наша мать давно оправилась от удара, хотя смерть Джулиана разрушила все ее планы на будущее. И мы оба знаем, что именно она выбрала ему подходящую невесту, чтобы он смог повторить политическую карьеру отца. — Рот его снова насмешливо скривился.
Он был прав. Фреда знала о том, что Милдред Джадсон страстно желала видеть старшего сына на политической сцене, которую двадцать лет назад оставил ее покойный муж, и именно поэтому сочла, что дочь известного университетского профессора Лейтона станет для него подходящей парой.
К несчастью, Джулиан погиб в автомобильной катастрофе, а вместе с ним рухнули и планы Милдред, потому что даже если бы ее младший сын Келвин хоть сколько-нибудь интересовался политикой, он не мог отвечать чьим-либо амбициям, и, в особенности, своей матери.
— Есть еще кое-что, в чем я абсолютно уверен. — Глаза Келвина заблестели. — Если бы это ты погибла в автокатастрофе, Джулиан не стал бы оплакивать тебя так долго! После положенного периода траура он либо сам начал бы подыскивать тебе замену, либо этим занялась бы наша мать, чтобы любимый сыночек не отвлекался от своей карьеры!
Фреда знала, что и в этом он прав, и, тем не менее, побледнела от его намеренно жестоких слов.
— А как насчет тебя? — поинтересовался Келвин. — Твой отец еще не подыскал другую кандидатуру на роль зятя?
Она невольно подумала о Дейле Формане, враче, с которым встречалась в последние месяцы, но, увы, тот был слишком увлечен работой и при встрече с ее отцом не произвел на старика должного впечатления.
— Знаешь… — Келвин покачал головой, мрачно улыбаясь. — Пожалуй, твой отец и моя мать могли бы стать прекрасной парой. Это безжалостные люди, привыкшие всеми манипулировать.
— Мой отец умер на прошлой неделе, — перебила его Фреда. — Именно поэтому я в трауре.
Эта новость на мгновение ошеломила Келвина, но он быстро пришел в себя и снова скривился в усмешке.
— Ты в этом уверена? Ты все проверила, прежде чем его…
— Келвин! — возмутилась Фреда, потрясенная подобной бесчувственностью.
— Люди такого типа не умирают, Эльфи, — мрачно продолжал тот. — Из них обычно делают чучела и показывают на выставке…
— Он не был «типом», — перебила его она. — Он был моим отцом.
— О, я знаю, кем был Николас Лейтон, — заметил Келвин едко. — А также чем, — мрачно добавил он.
— Я никогда не понимала причин неприязни, которая возникла между тобой и моим отцом, — задумчиво произнесла Фреда.