Тайна старого сундука - Наринэ Абгарян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот это да-а-а! – только и смогли произнести Мартин с Матильдой.
– Считайте, что вы попали в сказку: так вам легче будет привыкнуть ко всему, что вы здесь увидите, – посоветовала им Свелгя.
Кукушка оказалась права: сказочного кругом было хоть отбавляй.
Взять хотя бы дом дедушки Оскара. Вроде бы обычный деревянный сруб – небольшой, двухэтажный, с просторным погребом и черепичной крышей. Но, во-первых, он так был заставлен банками с мёдом и джемом, что негде было шагу ступить. Из-за этого спать полагалось в гамаках, подвешенных почти под потолком: ведь для мебели в забитом сладостями доме не нашлось места. Единственным исключением был шкаф для одежды, куда дедушка Оскар с большим усилием втиснул их рюкзаки и чемодан на колёсиках.
Во-вторых, на кухне стояла не обычная плита с духовкой, а старинная чугунная печь, которую дедушка топил дровами. А холодильником служила холодная комната в погребе, где лёд не таял даже летом. Кстати, погреб тоже был забит сладостями до самого потолка. Чего там только не было: упаковки пряников и печенья, всевозможные пирожные, сиропы, варенья… Не погреб, а рай для сластён!
В-третьих, по стенам и потолкам дома тянулись настоящие дорожки – такие, как в парках: вымощенные камнем, с невысоким бордюрчиком.
– Так удобнее передвигаться, да и уборки меньше: протёр дорожки – и всё! – пояснил детям Шоколадный дедушка.
А в-четвёртых, вокруг дома раскинулся большой сад, где в дуплах деревьев жили пчёлы. Над садом, как привязанные, висели два больших облака.
– Я уже побывал там, – кивнул вверх дедушка Оскар. – Одно облако на вкус медовое, а второе – мятное. Можем после обеда подняться, чтобы полакомиться облачным муссом. А теперь мне надо кое-кому вас представить…
И он подвёл внуков к одному из деревьев. Пчёлы при виде гостей вылетели наружу и стали кружить над ними.
– Зачем мы тут встали? – удивился Мартин.
– Нужно, чтобы они к вам привыкли, – пояснил дедушка.
– Зачем к нам привыкать? – одними губами спросила Матильда.
Она очень боялась пчёл, потому стояла не дыша и только испуганно моргала.
– Чтобы подружиться с вами. Пчёлы, это мои внуки Мартин и Матильда, – представил детей дедушка.
Покружив немного над ребятами, пчёлы с весёлым жужжанием улетели по своим делам.
– Ну вот, теперь они привыкли к вам, – сообщил дедушка Оскар.
– Откуда ты это знаешь?
– Как откуда? Я же пасечник. Поэтому по жужжанию пчёл могу определить их настроение.
– И какое у них настроение?
– Превосходное. И знаете почему? Потому что вы им понравились. И потому что они полетели за пыльцой. А для пчёл пыльца – самая вкусная еда.
Тут у дедушки Оскара немилосердно заурчало в животе.
– Ну что, настала пора немного переесть? – подмигнул он внукам.
И, не дожидаясь ответа, он с криком «кто последний, тот дурашка» кинулся к дому. Мартин с Матильдой побежали следом, стараясь обогнать его, но куда там! Они ещё не успели добежать до крыльца, а дедушка Оскар уже уплетал за обе щеки малиновое варенье, закусывая его коричными пряниками.
Дети развернули бутерброды с ветчиной, которые мама заботливо положила им с собой. Дедушка Оскар, не переставая жевать, быстро растопил чугунную печь, разогрел молоко и разлил его по стаканам.
– Ну что, дурашки, – скорчил он смешную рожицу, – сегодня съедите то, что дала вам Марта, а завтра мы поедем за продуктами и накупим много полезного. Сварим настоящий овощной суп и приготовим жаркое, чтобы вы могли питаться как нормальные люди. А не как ваш ненормальный дедушка!
Мартин с Матильдой захихикали. Самое прекрасное в дедушке – это не только его необычность, но и то, что он умеет посмеяться над собой.
Уставшие от долгого дня и обилия новых впечатлений, дети отправились спать раньше обычного. Дедушка помог им забраться в гамаки, заботливо накрыл одеялами. Свелгя кружила над детьми, пока они не уснули, а потом улетела в соседнюю комнату, где, постелив на полу матрас, висел вниз головой дедушка Оскар. Он горестно вздыхал.
– Волнуешься? – спросила кукушка, забираясь в часы.
– Ещё бы. Такая ответственность! Мне ведь детей доверили.
– Не переживай, всё будет хорошо.
– Ты думаешь?
– Я в этом уверена. – И Свелгя, зевнув, захлопнула крышечку часов.
Дедушка Оскар скрестил на груди руки и стал медленно раскачиваться. Он всегда так себя убаюкивал. Через минуту дом уже сотрясался от его могучего храпа.
Пока Мартин с Матильдой знакомились с домом дедушки Оскара, серый минивэн привратника гостиницы «Соль и перец» герра Олафсена возвращался в Тронхейм, где его поджидали сёстры Паульсен. Хельга, Магда и Агнес с самого утра пребывали в плохом расположении духа: ведь в ресторане гостиницы, где они остановились, на завтрак подавали только сладкое. Громко поскандалив с официантом, они отправились в продуктовый магазин, чтобы накупить там своей любимой солёной и перчёной еды. День они провели в номере, питаясь бутербродами с колбасой и горчицей и горьким кофе.
Герр Олафсен добрался до Тронхейма только к ночи.
– Что с вами? – вздёрнула бровь Хельга, открывая ему дверь.
Привратник выглядел так, словно его волокли по лесу: измятая одежда в колючках и репьях, а из волос торчат еловые иглы.
– Ерунда, – махнул он рукой. – Чтобы остаться незамеченным, пришлось бросить минивэн на обочине и бежать за машиной Оскара через лес. Хорошо, что он ехал медленно, иначе я потерял бы его из виду. Можно я сяду? Так сильно устал…
– Конечно, можно, – спохватились сёстры. – Садитесь.
Привратник устроился на краешке кресла.
Магда поставила перед ним тарелку с бутербродами.
– Ешьте, – велела она.
Герр Олафсен с благодарностью кивнул и потянулся за бутербродом.
– И рассказывайте, – добавила Агнес.
Привратник торопливо проглотил кусок, чтобы не говорить с набитым ртом, подавился и закашлялся.
– Стукни его по спине, Магда, – велела Хельга. – Старайся попасть между лопаток, так он быстрее отдышится.
Магда тщательно прицелилась и со всей силы стукнула привратника по спине. Герр Олафсен взвыл от боли, но кашлять перестал.