Ребенок для босса - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот только не надо произносить очередную прочувствованную речь, я тебя умоляю! Мне показалось, эта работа тебе отчаянно нужна. Что случилось с твоей неподдельной скорбью по утраченной зарплате?
Келли, ничего не ответив и возмущенно покачав головой, вернулась к письменному столу за орхидеей. Было бы глупо снова забыть ее здесь после стольких приключений.
— Так ты не слишком-то заинтересована в работе, верно? Просто пыталась заставить меня чувствовать себя виноватым. Я прав?
Что тут скажешь? Конечно, такую цель она тоже преследовала…
Ее молчание в конце концов рассердило мужчину, и его пальцы сомкнулись вокруг ее руки.
— Между нами говоря, мисс Стивенс, — холодно произнес Грант, глядя ей в глаза так, что у Келли быстрее забилось сердце, — я никогда не чувствую себя виноватым. — Она уже собиралась попытаться вырваться, но, высказавшись, Карвер отпустил ее. — Будь здесь рано утром. Хотя подожди. Черт, совсем забыл, утром у меня два совещания. Приходи после обеда. Скажем, в два. Прямо сюда, в мой кабинет. Идет?
Келли с трудом изобразила победную улыбку.
— Я об этом подумаю.
Но Грант видел ее насквозь.
— Не сомневаюсь, — с легким сарказмом констатировал он. — И коль уж ты собираешься заняться этим весьма полезным делом, заодно подумай вот об этом. — Он собрал осколки горшка и несчастное растение и засунул их в ящик стола. — Получишь свою орхидею только в том случае, если придешь вовремя.
Келли бросилась к нему в надежде спасти любимый цветок, но мужчина резко поднялся, и ей пришлось волей-неволей затормозить, чтобы не врезаться в него.
— Ты не можешь так поступить! — гневно возопила она. — Это моя личная собственность!
Пришел его черед победно улыбаться.
— Ну, после того, как ты пробралась на мою территорию, мы квиты.
Сжав зубы, Келли протянула руку.
— Пожалуйста, отдай мою орхидею, — выдавила она.
— Честно говоря, вряд ли это возможно.
Келли в очередной раз испытала страстное желание испепелить нахала взглядом.
— Это подло.
Его чувственные губы изогнулись в гаденькой усмешке.
— Какой хороший повод появиться завтра, верно?
— Это же… шантаж!
— Скорее, подкуп.
— Все равно это противозаконно!
— Подай на меня в суд, — еще шире улыбнулся Грант.
— Знаешь что? Если бы у меня была такая возможность, я бы тебя точно уволила.
Сделав это глупое заявление, она развернулась и выбежала из кабинета, пытаясь на ходу избавиться от излишка гнева и удержаться от убийства в состоянии аффекта.
Было уже за полночь. Грант все еще сидел за столом в своем офисе, мрачно уставившись в темное окно. Джина давно ушла, помудрив над его губой, и до сих пор половина щеки оставалась онемевшей. Разговор с Келли не выходил у него из головы. Снова и снова обдумывая его, Грант пришел наконец к решению.
Да, Келли Стивенс — идеальная кандидатура на роль матери его ребенка.
Правда, в прошлый раз Келли отреагировала очень бурно, а ведь обычно она так спокойна и логична…
Как заставить Келли взглянуть на эту ситуацию с его точки зрения? Что делать, если она завтра не появится? Вдруг девушка решит, что не хочет с ним работать и плевать ей на эту орхидею?!
Грант не мог ждать. Он пойдет к ней прежде, чем она окончательно откажется. Конечно, Карвер не знал, где живет Келли, но ее адрес должен быть в картотеке компании.
Да. Так он и поступит. Мужчина взглянул на диван, стоявший у стены. Можно немного поспать, потом принять душ и отвезти ей это несчастное растение. По дороге он прихватит пончиков и нанесет Келли этакий визит вежливости. Может, что-то прояснится, когда он узнает о ее жизни. Вероятно, они даже со временем станут друзьями.
Карвер пожал плечами. Попытаться стоит.
* * *
— Так значит, он невероятно сексуален?
Тина Реймос пыталась сохранять серьезность, но озорной огонек в глазах выдал ее. Женщина сидела на потертом диване с чашкой кофе в руках, поджав под себя ноги.
Келли уставилась на подругу. Они жили вместе и сейчас сидели в их общей гостиной, присматривая за годовалой дочуркой Тины, которая играла на полу. Келли только что завершила рассказ о своих вчерашних приключениях.
— Сексуальный?! Что? Кто? — с наигранным удивлением спросила девушка. -
— Разумеется, Грант Карвер, — пояснила Тина. — Мы уже давно знаем, что он потрясающе красив.
Келли была поражена.
— О, в самом деле? И откуда мы это знаем? Я ничего не говорила о его внешности!
— Неужели ты никогда не обращала на него внимание?
— Я?!
— Да брось, Келли, — рассмеялась Тина. — Ты бы видела выражение своего лица, когда рассказывала о нем!
— Это безумие! — Но Келли чувствовала, что кровь предательски приливает к щекам. Нет, пусть это будет не смущение, а, скажем, гнев. Вот! Ее раздражает эта тема! — Да я о нем и не думала! Он мне ни капли не нравится!
— Неужели? Очевидно, я неверно истолковала твой взгляд.
— Именно. Ну, хватит уже об этом, Тина!
— Ладно, я всего лишь шучу. Ты пойдешь на встречу?
— Разумеется, нет.
— Почему?
Келли поколебалась, не желая признаваться, что причина заключается именно в привлекательности Карвера. Она неловко себя чувствовала в его присутствии. Выражаясь фигурально, Келли создала в своей душе маленький островок, на котором укрылась и где не было места мужчинам. Но этот человек мог войти туда без спроса, разбив в пух и прах любые преграды.
— У меня есть другие дела, — сказала она, зная, что это звучит неубедительно и глупо. — Мне нужно навестить свою свекровь в доме престарелых. Надеюсь уговорить руководство подождать еще месяц, чтобы я смогла наскрести нужную сумму и перевести ее на полный пансион.
— Вряд ли ты сможешь набрать столько, лишившись обеих работ.
Келли вздохнула.
— Я встречусь с Грантом позже, — с детским упрямством заявила она. Все равно пойти придется — ведь ей так нужна работа.
Тина взяла подругу за руку.
— Келли, я звонила в агентство вчера и попросила их удвоить количество моих рабочих часов.
Девушка вздрогнула. Тина была учительницей начальных классов, но после обнаружения у нее рака стала уборщицей. Ей едва хватало на жизнь.
— Тина, тебе нужно быть дома вместе с дочкой, пока ты еще можешь.
— Я буду брать ее с собой. Келли застонала.
— Ты же прекрасно знаешь, что нельзя этого делать!