Третья пуля - Стивен Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня даже сердце заколотилось, не могу сдержать.
— Тут действительно скучная часть. Они поглядели, что не так с полкой, как-то прикрутили её назад и стали складывать обратно то, что на ней лежало. Это были остатки ковра. В холле здания на первом этаже лежал большой ковёр, а от него оставались куски, сохранённые для заплаток или чего-нибудь ещё, так что в лифтовой устроили полку и решили, что тут будет хорошее место для того, чтобы хранить куски ковра.
— Прямо-таки совершенно секретно.
— Кто-то сказал: «гляньте-ка сюда.» Было бы круто, окажись там винтовка, да? Или коробка патронов, оптический прицел, шпионское радио, что-то в духе Джеймса Бонда?
— Было бы интересно, да.
— Простите, но там было пальто. Я говорила, что история скучная.
— Ну, небезынтересная. Продолжайте.
— Это оказалось пальто, мужское, размера XL. Габардиновое, высококачественное, в очень хорошем состоянии. Почти новое, наверное. Оно было аккуратно сложено и закатано в куски ковра в моторной комнате когда-то в прошлом. Снова: нет дат, нет подробностей— ничего.
— Понимаю, — сказал Суэггер.
— Они развернули его и сделали открытие. Пальто воняло. Развёрнутое, пальто издавало резкий неприятный химический запах. Посветив на него, они увидели, что на левой стороне груди было пятно, бензиновое или ещё какой химии, и даже сейчас, кто знает сколько лет спустя запах пятна всё ещё был весьма сильным и не ушёл, так что вместо халявного пальто они нашли проблему: надо было его в химчистку нести, причём без гарантии, что пятно ототрётся и запах уйдёт. В итоге никто не стал морочиться и пальто выкинули в мусорку. Оно исчезло навсегда. Конец истории. Немного смысла, да?
— Немного, но я скажу вам, тут есть пара моментов, — ответил Боб. Что-то заиграло в его тактическом мозгу, подобно унюхавшей добычу крысе. Что-то наклюнулось. Даллас. Брошенное пальто. Странный запах и пятно.
— Итак, — сказала она. — Инженер получил повышение, покинул фирму и теперь работает в крупной строительной организации. Снова получил повышение, потому что он умный и трудолюбивый. Он — человек того типа, которые построили Америку. Его взяли в партнёрство, он женился на своей сокурснице по высшей школе, у них три прекрасные дочки и они живут в пригороде, рядом с другими партнёрами. Вступил в загородный клуб, получил уважение, его дочери вышли замуж за хороших людей. Я даю детали, чтобы вы видели всю картину. Одна из дочерей была помолвлена с сыном владельца ранчо, также процветающего человека. Владелец и его жена пригласили инженера на уикэнд с барбекю, чтобы познакомиться поближе. Они сидели в просторной гостиной, смотря через окно на бассейн, белых лошадей за оградой и зелёные луга, и тут инженер заметил чучела вокруг. Оказалось, что владелец ранчо— охотник. Он был по всему миру. Львы, тигры, медведи, соболи, горные козлы, винторогие антилопы. Они все пили коктейли, хорошо проводили время, и тут владелец ранчо сказал: Дон, не хочешь ли мастерскую поглядеть?
Дон согласился и они отправились смотреть оружейную мастерскую. Оружие, головы, сейфы, стрелковые столы, мишени, фотографии людей с добычей, наверное, старый календарь с Мэрилин, инструменты, всё такое в духе моего мужа— хотя я думаю, что тот владелец ранчо принимал эти вещи поближе. И внезапно инженера обдаёт запахом. Старый, старый запах. Не знаю, в курсе ли вы, но психологи говорят, что обонятельные воспоминания самые стойкие. Запах может вернуть вас назад во времени туда, где вы его первый раз ощутили и воссоздать чувства всех остальных органов. И Дона он вернул в моторную комнату лифта того здания в Далласе тридцать с чем-то лет назад.
— GI или Hoppes 9? — спросил Боб.
— Хопповский. Да. Очиститель ствола. Специфический оружейный чистящий химикат, известен с двадцатых годов. Вот что Дон унюхал в мастерской своего нового друга и понял, чем именно пахло все эти годы назад в здании, которого я, конечно же, не назвала.
— Вы собираетесь мне сказать, что это было книгохранилище Техаса?
— Если бы. Нет, это здание на Хьюстон-стрит, точно напротив книгохранилища Техаса. Здание «Дал-текс». Оно там и в 1963 м было. «Дал-текс» не означает «Даллас-Техас», это значит «далласский текстиль», поскольку здание было штаб-квартирой далласской оптовой текстильной индустрии. Там же вместе с сотней других офисов был и офис Абрахама Запрудера.[9]Ничего особенного— за исключением того, что здание даёт те же углы и высоты по отношению к Элм-стрит и Дили-плаза, которые использовал наш друг Ли Харви Освальд. Вы можете видеть, куда это ведёт.
— Могу, — сказал Боб, в то же время пытаясь выстроить систему из потока образов Дили-плаза в памяти, этого треугольника зелёной травы в сердце американской тьмы. Но ни к чему не пришёл— не было ни видения места, ни ощущения его.
— Оно фигурирует в нескольких теориях заговора из тысячи. Я заглянула в них, но там ничего интересного или убедительного. Кто-то говорит, что на фотографии видит винтовку на треноге, стоящую там, откуда стреляли, но это просто тень. Были аресты после того, как здание закрыли через несколько минут после выстрелов, но они ни к чему не привели. Кто-то говорит, не приводя никаких доказательств, что это здание было одним из девяти или двенадцати подготовленных мест для выстрела, которое использовали в своём заговоре ЦРУ, «Сирс и Робак»,[10]канадские ВВС и «Проктор энд Гэмбл». Всё как обычно, толку немного.
Боб кивнул.
— Но для инженера всё это имело значение, — продолжала она. — Он не мог выбросить это из головы. Видите, почему, не так ли?
— Наличие «Хоппа» говорит о том, что кому-то требовалось почистить винтовку, что, в свою очередь, предполагает наличие самой винтовки. И можно предположить, что раствор пролился или брызнул на пальто во время процесса чистки. Но пальто было тщательно спрятано, как будто бы тот, кем бы он ни был, кто пролил «Хопп» с его химическим запахом, не хотел подставляться. Множество людей в Техасе сразу же узнали бы запах, и уж точно— полицейские. Тогда это был универсальный очиститель для оружия. Всё это могло произойти 22 ноября 1963 года или около того. Вот ваша связь. Отсюда получается, что винтовка была там, где её официально не было. Но это тонко, очень тонко.
— Дальше становится ещё тоньше. Прошло несколько лет. Инженер не знал, что с этим делать. Он не был тупым и тоже понимал, что это всё очень тонко, слишком тонко чтобы привлечь полицию. Но тут он прочитал книгу. Книга называлась «Стрельба на Пенсильвания-авеню». Её написали мой муж и его друг. Это история попытки убийства Гарри Трумэна в 1950 году, которая закончилась перестрелкой средь бела дня, посреди улицы в центре Вашингтона, напротив Белого дома. Двое погибли, трое ранены. Практически полностью забытое дело. Инженер прочитал книгу и узнал об агенте Секретной службы[11]Флойде Барринге, который был командиром смены в Блэр-хаусе, где и случилась перестрелка, и был признан героем. Он подстрелил одного из нападавших в голову, тем самым, возможно, спася жизнь Гарри Трумэну. Из книги инженер узнал, что Флойд ещё жив, а также узнал то, что через тринадцать лет после того, как он стал героем Вашингтона, он был действующим агентом передового отряда Секретной службы во время поездки Кеннеди в Даллас, был в Далласе во время убийства и давал показания для комиссии Уоррена.[12]Флойд понравился инженеру своей честностью, верностью, трудолюбием и преданностью, и поскольку Флойд был в отставке, но связан с убийством, он стал первым кандидатом на то, чтобы выслушать рассказ инженера. Так вот, первое письмо: инженер пишет Флойду и рассказывает всё, что я рассказала вам.