Королева четырех королевств - Принцесса Кентская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со временем Иоланда видит, что Алисон в самом деле заботится о герцоге Лотарингском. Она деликатно подводит герцога, который ее обожает, к тому, чтобы тот подписал бумаги, согласно которым Лотарингия и Бар объединятся после женитьбы Рене на его наследнице. Королева Сицилии торжествует: Рене становится еще одним наследником герцога и будущим супругом его прекрасной дочери Изабеллы.
Иоланда призывает сына из Буржа в Анжер и объявляет ему эту новость, сидя за вышиванием в главном зале. Сказать, что Рене поражен, – ничего не сказать. Он присаживается рядом с ней и некоторое время сидит молча, словно свыкается с мыслью о своем неожиданном счастливом будущем. Мать видит перед собой уже не мальчика, но взрослого юношу, высокого и статного. Потом он поднимается, меряет шагами зал и наконец, повернувшись к ней, говорит:
– Дорогая матушка, я, конечно же, очень рад и благодарен вам, но… – он колеблется, – мне кажется, что я получил свое второе герцогство не по праву. Такое чувство, будто мне его принесло воркование влюбленных.
– Неужели? – только и отвечает Иоланда, приподняв брови, но не отрываясь от рукоделия.
– Лучше бы я отвоевал его себе, – добавляет он едва ли не с вызовом. О, трогательная юность! Иоланда улыбается, глядя на то, как он закипел. Она откладывает вышивание и глядит ему в лицо – любимое, смущенное лицо.
– Милый мой сын, ты еще очень юн и стремишься завоевать признание в бою, но скоро ты поймешь, что герцогство – это герцогство, каким бы путем оно тебе ни досталось. А что до воркования – поверь, оно может быть не менее действенным и уж точно менее затратным, чем пушки.
Она улыбается, и сын кланяется ей и уходит озадаченный, не найдясь, что сказать в ответ.
Со временем Рене будет править Лотарингией, но сейчас эта свадьба нужна затем, чтобы обеспечить королю поддержку герцогства. Может быть, методы Иоланды не всем кажутся достойными, но ее цели совпадают с целями Франции, и ее испанская совесть ее не мучает.
Поскольку Иоланда не может все время быть возле дофина, она приставила к нему лучших советников, чтобы те помогли Карлу сориентироваться в причудливом и опасном мире французского двора. Чтобы оценить своего воспитанника по достоинству, герцогине нужно увидеть его в деле, так что она приглашает Карла в Анжу, в Сомюрский замок, где она устраивает прием – в Сомюре соберется знать из провинции Пуату. К радости Иоланды, дофин отвечает согласием.
Неудивительно, что Карл, третий по счету дофин, не пользуется признанием: чтобы доставить удовольствие герцогу Бургундскому и поддержать его притязания на трон, Изабелла распространила слух, что Карл незаконнорожденный, и бургиньоны его тут же подхватили. К тому же все знают, что отец Карла редко выбирается из пучины безумия. Этому молодому человеку пока не выпадало шанса показать, на что он способен ради страны. Иоланда постоянно чувствует, что дофин расстроен и опустошен.
Этому трудному ребенку, которого она когда-то приняла к себе в семью, отчаянно необходимо признание, чтобы он исполнил свое предназначение. Иоланда лучше любого другого осведомлена о его недостатках, и все же она искренне верит, что, если направить Карла на верный путь, он станет достойным королем. Какое смятение он должен испытывать, когда собственная мать говорит о нем «так называемый дофин»! Он не знает, что Изабелла поступает так из страха за собственную участь. К несчастью, происшествия вроде трагедии в Азе-лё-Ридо показывают, насколько он неуверен в себе, и постоянные сомнения в собственном законном происхождении только сильнее подтачивают эту веру.
Королева Сицилии одержима идеей сделать так, чтобы все признали Карла законным наследником престола. Он должен поверить в себя и в то, что достоин занять трон вслед за отцом. Именно поэтому Иоланда никогда не упускает случая прилюдно выказать ему почтение и склониться перед ним в глубоком реверансе.
Она приглашает Карла в Сомюр из тех же соображений. Когда весть о его визите распространяется, многие анжуйцы собираются у входа в замок, чтобы посмотреть, кем теперь стал тот мальчик, который рос у них на глазах, и выйдет ли из него король. Карл со свитой подъезжает к замку, и Иоланда решает встретить его снаружи, на глазах у всех. Она одета в темно-красное бархатное платье с вырезом, который позволяет разглядеть ее знаменитое рубиновое ожерелье. На плечах у нее тонкая золотистая шаль, длинный шлейф тянется за ней по полу. На голове у Иоланды корона, но, когда Карл спешивается и подходит к королеве Сицилии, она склоняется перед ним в глубоком реверансе и ждет, пока тот поможет ей подняться. Иоланда слышит, как при виде этого по толпе проносится шепот. Если она со всеми ее титулами выказывает дофину такое почтение, остальные возьмут это на заметку и будут вести себя соответствующе. Взгляд Карла, полный любви и благодарности, красноречивее любых слов, и Иоланда видит, как сильно он тронут.
Они вместе заходят в замок, и Карл не может скрыть радости от возвращения в Сомюр. Людовик тоже здесь – он приехал из Марселя навестить Иоланду; Мария и Рене выходят навстречу дофину, и с ними малыши – Иоланда и его крестник Карл. Они встречаются как старые друзья и приветствуют друг друга с искренней теплотой. Иоланда знает, что может положиться на детей. Сейчас она вкладывает все силы в то, чтобы обеспечить Карлу признание как дофину и будущему королю. Это ее долг, и она с радостью ему следует. Ее любимый муж был бы ею доволен.
Июнь в самом разгаре, и Иоланда удостаивается аудиенции с немощным королем. Одетта исправно ей докладывает о состоянии его здоровья, и нет никакого сомнения, что его разум все слабее и рассудок то и дело оставляет его. Они встречаются в прекрасном замке дофина в Меэн-сюр-Йевр, унаследованном у Жана Беррийского. Иоланде надо обсудить с королем важные вопросы, касающиеся Карла, и, со слов Одетты, неизвестно, когда еще представится случай для этой беседы, учитывая состояние монарха. Она берет с собой Марию, Рене, малышку Иоланду и Карла, и они плывут вверх по оживленной Луаре – к восторгу детей, которые разглядывают другие суда. Ниже по течению от Тура они сворачивают и теперь плывут уже по реке Шер. Замок в Меэн-сюр-Йевр знаменит своими башнями, словно парящими в воздухе, – его изображение можно найти в роскошном Часослове герцога Беррийского.
Короля они находят в окружении множества придворных.
– Ваше Величество, – тихо приветствует его Иоланда, склоняясь в глубоком реверансе. Как же он изменился! Король осунулся, его волосы поредели, у него усталые глаза и землистое лицо. Куда только делся блистательный юный рыцарь? При виде Иоланды в глазах у короля мелькает радость узнавания, а когда он целует ей руку, то замечает свой сапфировый перстень и улыбается.
– Иоланда, дорогая моя кузина, редкое удовольствие – видеть у себя при дворе кого-то, кто мне так мил. Добро пожаловать!
Король встает и обнимает ее.
– Поскольку на вас мое кольцо, думаю, вы пришли с просьбой, которую я, конечно же, с удовольствием исполню? – шепчет он ей на ухо.
Рядом с ним стоит молодая женщина, хорошо известная Иоланде.