Воскрешение - Брайан Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немногие твари, оставшиеся в живых, взмыли в воздух.
— В машине движение, — предупредил Форд. — Похоже, не зомби. Дайте мне рупор.
Блюменталь подтолкнул Лоусона локтем:
— Странно, что машина не загорелась, если учесть, как ты ее огнем поливал.
— Заткнись, — прорычал Лоусон. — Сработало же, разве нет?
Дверца «хёндэ» со стороны водителя распахнулась , и оба солдата навели на нее оружие. Окровавленный и обожженный, но вполне себе живой мужчина поднял руки над головой.
— Не стреляйте! — закричал Бейкер. — Мы люди!
Затем нырнул обратно, приобнял Червя и убедил дрожащего мальчика открыть глаза.
— Мы спасены, Червь, — проговорил он одними губами. — Спасены. Солдаты! — Бейкер указал на «Хамви» и грузовик.
Червь все еще пребывал в состоянии паники.
— Пассажир, — крикнул Форд в рупор, — прошу поднять руки вверх и выйти из машины! Водитель, оставайтесь внутри!
— Мой друг глухой, — отозвался Бейкер. — Он вас не слышит …
— СЕЙЧАС ЖЕ!
Кое-как жестами Бейкер показал Червю, что нужно выходить из машины. После некоторых уговоров перепуганный мальчик подчинился.
— Водитель, теперь ваша очередь. Поднимите руки!
Бейкер повиновался, стараясь не обращать внимания на хрупкие тельца, которые мягко хрустели у него под ногами. В воздухе стоял тяжелый запах горелой плоти и перьев. Части тел зомби из пикапа широко разбросало вокруг. Двое солдат — теперь Бейкер разглядел, что они были из Национальной гвардии — выбрались из своей машины и, не опуская оружия, медленно двинулись к нему.
— Спасибо, — крикнул Бейкер. — Большое вам спасибо, джентльмены! Я уже думал, мы…
Бейкер не закончил фразу: Блюменталь ударил его прикладом M-16 в живот. Резко схватившись за него и втянув в себя воздух, Бейкер упал на землю и свернулся в клубок.
— Беккар!
Червь испуганно взвизгнул и попытался бежать. Лоусон повалил его и стукнул каблуком по голове.
— Тащи их в грузовик, — приказал Майклз. — Лоусон, за руль.
Блюменталь опустился на колени и надел на Бейкера наручники. Затем содрал бейджик РКТИ с пальто. Внимательно рассмотрел фотографию, схватил Бейкера за подбородок и уставился ему в лицо.
— Он? — спросил Лоусон. — Что там написано?
— Хейвенбрук. Это не там была секретная правительства лаборатория? Ну помнишь, про которую говорили в новостях прямо перед тем, как началось это дерьмо?
— Да, и что с того? — Лоусон пожал плечами и защелкнул наручники на Черве. — Про президента Палестины и ту супермодель-трансвестита тоже было в тех новостях, но их я что-то здесь не вижу.
— Слушайте, сержант, — позвал Блюменталь. — Кажется, мы нашли тут кое-что интересное!
Лоусон поднял Червя на ноги и внимательно глянул на небо — не возвращаются ли птицы.
Блюменталь вручил бейджик Майклзу.
— Это не там проводили все те эксперименты?
— Может и там, — пожал плечами Майклз. — По-моему, там разрабатывали какое-то оружие или типа того. Ходили слухи, что лаборатория была рядом с Черным Вигвамом, но я в эту чушь никогда не верил. У Минобороны же хватает проектов. Я никогда не понимал, зачем этим умалишенным вообще надо было придумывать какие-то секретные группы и за них отчитываться. Так или иначе в Хейвенбруке определенно что-то происходило.
Блюменталь прочистил горло:
— Я подумал, полковнику Шоу, наверное, захочется допросить этого типа, он же явно там работал. Там наверняка осталось всевозможное оружие, а еще… — Он запнулся, не зная, стоит ли продолжать.
— Говори, рядовой.
— Ну, если мне не изменяет память, объект по большей части находится под землей. Я думаю, для нас это может быть идеальное место.
Майклз перевел взгляд с Блюменталя на съежившегося Бейкера, а затем обратно на рядового.
— Блюменталь, если ты прав, то считай, только что заработал повышение.
Солдат ухмыльнулся:
— Спасибо, сержант.
Заставив Бейкера подняться, они погрузили пленников в грузовик, опустили за ними роллет и повесили на него замок.
Внутри наступила кромешная темнота. Червь задвигался, давясь отчаянными рыданиями. Бейкер подполз к пареньку, найдя его по звукам, и испуганный мальчик прижался к нему. Бейкеру хотелось как-то
успокоить его, но Червь все равно не увидел бы движений его губ. Мучаясь от боли в животе и груди, он все же внимательно прослушал почти весь разговор между солдатами, и понял: они хотели разузнать о Хейвенбруке. А значит, он нужен им живым.
Тогда-то Бейкер и задумался: как им с Червем остаться в живых и после того, как гвардейцы получат то, что хотят.
Джейсон схватил ружье из шкафа и прежде, чем Джим успел его остановить, выскочил за дверь.
— Джейсон, стой! — крикнул Джим. — Мы же не знаем, что там!
Не обращая на него внимания, мальчик спрыгнул с крыльца и побежал через двор. Джим, безоружный, ринулся следом, и как раз в этот момент из леса появились две фигуры.
Мартин хромал через поле, таща на себе Делмаса. Вид у пожилого священника был изможденный, рот бессильно приоткрыт. Он смотрел на них невидящим взглядом. Штаны его были порваны, по ноге стекала кровь. Мартин брел вперед, не осознавая ничего вокруг. К петлям ремня веревками за спусковые скобы были привязаны ружья, которые волочились сзади, оставляя на земле борозды.
Делмас находился в еще худшем состоянии. Целые куски плоти были вырваны у него из рук, ног и лица, а тело было все покрыто укусами и царапинами. Он обливался кровью, глаза его были закрыты.
Джейсон в ужасе уставился на отца.
— Папа!
Мартин споткнулся. Подоспевший как раз во время Джим подхватил их и аккуратно уложил мужчин на землю. Рана в плече заныла от нагрузки. Пастор моргнул, посмотрел на него и облизнул губы.
— Что случилось? — спросил Джим. — Вы в порядке?
— Была засада. — Сказав это, старик закашлялся, но потом продолжил: — Зомби. Они поджидали нас в лощине. Устроили ловушку!
— Сколько?
— Больше, чем… больше, чем я смог сосчитать. Сначала был один олень, но потом на нас набросились белки, птицы… и даже два человека. Все они были заодно. Нам удалось уничтожить многих из них. Но не знаю, сколько еще осталось.
— Вы в порядке?
— Меня укусил за ногу мертвый сурок, но это ничего. Думал, у меня инфаркт случится, пока сюда дойду. Дайте только передохнуть минутку.
Джим осмотрел пастора. Мартин раскраснелся и обливался потом, на ноге у него зияла страшная рваная рана, хотя кровь на ней уже начинала сворачиваться. В остальном он вроде был цел. Джим знал, что укус придется продезинфицировать, но поскольку инфекции не было, старику ничего не угрожало.