Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока мужчины любовались мечами и расспрашивали хозяина лавки, женщин заинтересовал соседний магазинчик, полный причудливых ожерелий, браслетов и иных украшений. В это время из таверны поблизости вышли двое мужчин и остановились, глядя на Иарису и Эндару. Один из них ткнул в их сторону пальцем, и оба расхохотались. После этого они подошли к женщинам, что-то прошептали им на ухо и схватили за руки, пытаясь затащить в притон, из которого только что вышли. Реакция Иарисы была мгновенной. Ударом в нос она оглушила одного из нападавших, но второй в ярости бросился на нее. Он не успел ее и пальцем тронуть. Гарр преградил ему путь, ударив в грудь дубиной, которую схватил со стойки оружейной лавки. Всего несколько мгновений спустя оружейная лавка, лавки с рукоятями, украшениями и все остальные окружающие их лотки рухнули на землю под громкие проклятия торговцев, не преминувших ввязаться в драку. Эндара продолжала стоять неподвижно посреди свалки, в которой жены ремесленников участвовали с таким же азартом, как и их мужчины. Тем не менее никто из них ни разу не коснулся даже края ее одежды. Вскоре прибежали охранники, которые отвели чужеземцев и двух затеявших ссору итуро на Собрание. Вслед за ними туда же явились ремесленники, громко требовавшие возмещения ущерба за раздавленный товар.
– Итак, Зира Эроа? Ты снова устроил склоку?
Высокий и сухопарый мужчина с густой шевелюрой и белой бородой сурово смотрел на зачинщика. Одна щека ответчика была разорвана раной, и он потирал грудь, пытаясь облегчить боль от удара элузо.
– Это все эти иностранцы. Мы вышли из «Одноглазого оленя», как вдруг эта женщина, – заговорил он, показывая на Иарису, – бросилась на Абисунхара и изо всех сил ударила его в нос.
– Думаю, эта тварь мне его сломала, – добавил его товарищ.
– Я попытался встать между ними, но тут на меня бросился этот тип и чуть не переломал все ребра, – продолжал Зира, с ненавистью покосившись на элузо. – Все это видели. Я требую справедливости. Тех, кто напал на двух граждан Итуры и уничтожил товары наших уважаемых ремесленников, необходимо низвергнуть в пропасть с Башни Гандор.
– Но вначале пусть оплатят убытки! – послышался чей-то голос, который хором поддержали остальные.
Ирулар, тот самый высокий и худощавый человек, который возглавлял Собрание Мудрейших, поднялся из-под белого навеса, где сидел с шестью остальными членами Собрания, и все присутствующие погрузились в почтительное молчание.
– Тебе есть что сказать? – спросил он, устремив взгляд на Эндару.
– Эти бесноватые…
– Пусть говорит она, – прервал Гарра Ирулар и указал на девушку.
– Они назвали нас проститутками и попытались заставить пойти с ними. Тогда Иариса ударила одного из них в лицо, а второй бросился на нее, и воин из Элузы пришел ей на помощь. А потом прибежали другие мужчины и женщины, и все стали драться.
– А ты?
– Я смотрела, как сыны и дочери Амари оскорбляют и бьют друг друга, как собаки, дерущиеся за кость, как грубая сила заменяет благоразумие, ложь – честное слово, высокомерие – честь. На нас надвигается мрак, а племена дерутся, забыв о том, что их объединяет. Скоро воды наших рек окрасятся в красный цвет, селения запылают, поля останутся без посевов, стада будут бродить без пастухов, и горький плач охватит всю Землю Энды. Богиня всего сущего разгневана, и боюсь, что в гневе она покинет свой народ.
Царила такая тишина, что казалось, никто даже не дышит. Посреди речи девушки люди начали пятиться в попытке отойти от нее как можно дальше, и даже ее спутники отступили на несколько шагов. Но она ни на мгновение не отвела взгляда, пристально глядя в глаза Ирулару. Мудрейший смотрел на нее, сдвинув брови, и пытался понять, кто это странное создание, хрупкое и сильное одновременно, – ворожея-шарлатанка или воплощение Амари.
– Кто ты? – спросил он после долгой паузы.
– Меня зовут Эндара.
– Из какого клана?
– Единственное, что имеет значение, это то, что я дочь Энды.
В конце концов, мудрейшие уединились с ней, но прежде решили, что Зира и его друг нарушили закон гостеприимства итуро, и приговорили их покинуть город не менее чем на одну луну. Оба немедленно удалились, поклявшись во что бы то ни стало отомстить как советникам, так и чужестранцам, унизившим их перед согражданами. Они галопом ускакали по тропе, ведущей к перевалу через Илене, и скрылись из виду, миновав Башню Гандор, величественные руины которой напоминали о том, что не существует силы, способной противостоять течению веков.
Двое пастухов стояли в углу «Зуба медведя» и отдавали должное огромным кускам мяса, не упуская из виду шумную группу людей в черном, заполнившую всю комнату. Их манеры, брань, грубое заигрывание со служанками, но прежде всего оскорбительные взгляды, которые они бросали на окружающих, заставили некоторых посетителей поскорее покинуть заведение. Впрочем, в таверне все еще было достаточно много людей, хотя никто из них даже не замечал юношей, одетых в куртки из овечьей шерсти.
Сначала Бейла и Арака пришли на рынок Лескара, но там народ предпочитал обсуждать скот и торговлю, а не то, что происходит в северных областях Энды, хотя все кланы бьярно получили предупреждение, что до наступления оттепели им необходимо укрыться в Крепостях. Люди заверили странников, что и не думают покидать свои дома или что-то менять в жизни. Также им ничего не удалось разузнать о некоем Унмарилуне. Оказалось, никто ничего о нем даже не слышал, из чего они заключили, что ужасный головорез еще не появлялся в этом безмятежном селении среди холмов на берегах многоводной реки, во время ливней выходившей из берегов. Торговец сыром сказал, что, возможно, им удастся получить интересующую их информацию в Илуро.
– Там живут люди со всех уголков Бьярно, и там двор повелителя Арбиля, храни Богиня этого лучшего из воинов, хотя его сборщики налогов являются сюда слишком часто. Полагаю, это очень дорого – содержать столько важных персон, которые понятия не имеют, что такое работа от зари до зари, – с ироничной улыбкой добавил он.
Поэтому они отправились в упомянутый большой город, где представились пастухами, а чтобы их впустили, назвали имя сыровара как человека, который за них поручился, поскольку он часто привозил в Илуро свой товар и был тут отлично известен. Тем не менее каждому пришлось заплатить по кронену в качестве дорожной пошлины, ведь от этого взноса были освобождены лишь жители Илуро и некоторые граждане, имеющие непосредственное отношение к городу. Они только бросили монеты в ящик, как стали свидетелями появления Койра. Те въехали в ворота перед ними, и у обоих парней даже волосы на затылке встали дыбом при воспоминании о стычке в Ущелье. Им незачем было расспрашивать кого-то об этих людях, и они пустились вдогонку за хвостом густой пыли, поднятой кавалькадой. Увидев, что Койра вошли в башню повелителя, они дождались, пока те выйдут и направятся к таверне, и теперь наблюдали за этой шайкой, не очень хорошо представляя, что еще можно предпринять. Особое внимание привлекал к себе человек, который расположился в противоположном углу зала и в обществе другого воина беседовал с хозяйкой притона. Уже один его вид внушал страх. На его плечи была наброшена шкура рыжего волка, а талию опоясывал ремень с пристегнутым к нему мечом. Он был абсолютно лыс и в профиль напоминал хищную птицу. Было ясно, что он тут главный, и одного его взгляда на горланящую пятерку его спутников, разгоряченных едой и женщинами, было достаточно, чтобы они мгновенно понизили голоса. Вскоре второй воин ушел, а предводитель поднялся на верхний этаж в обществе женщины с обнаженной грудью. Они решили пойти за тем, который ушел, рассудив, что бородатый и лысый воин со свирепым взглядом освободится не скоро, и наблюдение за ним можно будет возобновить и позже.