Ричард Длинные Руки - конунг - Гай Юлий Орловский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прикажете позвать?
– Навещу на корабле, – сказал я.
Все в радостном ожидании наблюдали, как я соскочил на жалобно скрипнувшие доски и забросил повод на седло. Зайчик посмотрел вопросительно и с немым укором.
– Подожди здесь, – сказал я виновато. – Я скоро.
Бобик подбежал и прижался к ноге горячим боком. Зайчик тряхнул гривой, я развел руками.
– Тебя ни одна лодка не выдержит. Я в самом деле быстро!
Внизу моряки ухватились за столбы причала, удерживая лодку, но она все равно опасно закачалась, когда туда спрыгнул Бобик.
Я слез осторожнее, один из матросов сказал почтительно:
– Ваша светлость, мы уже перевозили лошадей. Если ваш конь не пугливый, мы и его доставим на корабль в целости.
– Давайте, – сказал я обрадованно. – Как-то даже не подумал. Я, знаете ли, где-то умный, а где-то дурак местами.
Все заулыбались майордомьей шутке, и если раньше смотрели только с почтительным восторгом, то теперь уже поглядывали и с симпатией.
Зайчик позволил себя обвязать ремнями, послушно замер, превратившись в неподвижную статую, тяжелую, словно из металла. Его опустили в баркас, закрепили, и сразу же весла вспенили воду. Мы пошли, набирая скорость, в сторону ближайшего из кораблей.
Там нас заметили, начали опускать трапы и толстые веревки. Зайчика втащили на борт в застывшем виде, там ожил, тряхнул гривой и с интересом осмотрелся.
К нему подбежал юркий матрос с горстью ржавых погнутых гвоздей.
– Ваша светлость, – сказал он мне почтительно, – мы наслышаны от горожан…
Зайчик потянулся к нему и начал аккуратно вынимать мягкими бархатными губами лакомство из ладони. Матрос бесстрашно скармливал чудесному коню его сухарики, но по сторонам косился с гордым вызовом.
Кто-то сказал потрясенно:
– Жреть… В самом деле жреть!
– Прекрасно, – сказал я с чувством. – А толстого жруна не видно.
Сзади раздался довольный голос:
– Мелькнул в направлении камбуза.
Ордоньес, все такой же огромный, но без грузности, подошел с широкой улыбкой на лице, почтительно снял шляпу. Я дружески обнял, похлопал по широкой спине, команда должна видеть, как их маркиз весьма и зело расположен к недавнему капитану, а ныне адмиралу.
– Дорогой граф, – сказал я, – рад тебя видеть в том же здравии. О вашей эскадре уже рассказывают легенды!
Он польщенно улыбнулся.
– Правда?
– Про морских змеев, – сказал я, – коих вы побили по дороге, про морских дев, что заманивали матросов, но ваши заманили их сами… Многое рассказывают! И когда объявим набор на корабли, от добровольцев не будет отбоя.
Он потер руки.
– Прекрасно! Как вам сам корабль вблизи?
– Бесподобно, – сказал я искренне. – Давно таких не видел…
Ордоньес сразу же метнул в мою сторону очень заинтересованный взгляд, в глазах появился жирный знак вопроса, но повернулся в сторону открытого моря и указал рукой.
– Вон там дважды показывались чужаки. Неделю назад двое, вчера уже шесть…
– И как?
Он отмахнулся.
– Боя не было. Да они, мне кажется, отвыкли или не умеют драться в море. Им бы высадиться на берег да пограбить… Но, конечно, если наберется больше, могут решиться и на морской бой.
Лицо его было спокойное, я спросил осторожно:
– Каковы наши шансы?
– Против шести кораблей, – сказал он, – выстоим даже в одиночку. Против двенадцати… гм… вдвоем со «Всадником Бездны». Ну, а если придут эскадрой эдак в двадцать-тридцать, сомнут числом.
Я подумал, развел руками.
– Вообще-то они в самом деле привыкли больше грабить, потому в серьезные бои ввязываться не хотят. С другой стороны, если отступят, потеряют богатейший берег, где грабить можно почти безнаказанно.
– Могут дать бой?
– Я бы дал.
Он ухмыльнулся.
– Я бы тоже. Потому и счастлив служить вам. Мы похожи! А эти пиратишки, как мне кажется, все же трусоваты. Могли бы и попытаться… Правда, после той кровавой бойни, что мы им устроили, поджилки трясутся, но все-таки…
– Или что-то затевают, – сказал я. – Дорогой граф, я сумел выкроить несколько дней из своего трудного графика правителя этого королевства… да-да, я хоть и не король, но меч в руке порождает власть, не так ли?.. Так вот у меня дикая, но весьма плодотворная идея обогнуть этот проклятый Зуб Сатаны и заглянуть к нашим соседям. В королевство Вестготию.
Он подумал, переспросил деловито:
– Просто заглянуть? Или завоевать?
Я рассмеялся:
– Ну полно, граф!.. Я не такой уж и зверь. Соседи должны жить мирно и общаться. Пираты нам не позволяли, зато теперь сможем на одном корабле обогнуть Зуб, а «Ужас Глубин» останется охранять бухту от пиратов. Вернемся раньше, чем пираты поймут, что на страже только один корабль. Хотя и тот, что на ремонте, может помочь в схватке на берегу…
Он снова подумал, окинул взглядом захламленную палубу.
– Хотите отправиться немедленно?
Я сказал быстро:
– Я в восторге от вас, адмирал! Никаких долгих сборов.
Он пожал плечами, но выглядел польщенным.
– Так не через океан же снова. Это рядом… Желаете?
– Да, – сказал я быстро. – Меня в столице ждут, а еще в Брабанте… Но пока пара дней свободных, я страстно хотел бы заглянуть на ту сторону!
Он кивнул.
– Хорошо. Отошлю на берег и на «Ужас Глубин» гонцов с кое-какими приказами, соберем команду на борт, и… можно поднимать паруса.
Я поинтересовался:
– Сколько займет времени?
– Полдня, – заверил он бодро, – не больше. Отыскать в местных кабаках, у гулящих женщин, привести в чувство, доставить на корабль, там снова пару ведер холодной воды на головы… В общем, к вечеру можно выступить. Но можно и на рассвете.
– Хорошо, – сказал я. – Действуйте. А я тем временем навещу старых приятелей.
Он поклонился.
– С вами послать моих людей?
Я изумился:
– Зачем?
– Так принято, – проворчал он, – даже капитан появляется на людях с частью команды.
– Я уже выше условностей, – ответил я высокопарно.
Он посмотрел внимательно.
– Мне кажется, вы всегда ими пренебрегали.
Народ увидел меня на Зайчике и с Бобиком, сбежался с радостными криками, везде слышится «Ричард!», «Ричард!», Тот самый!», «Да он еще совсем молоденький!», а я, поклонившись его величеству народу, снял шляпу и помахал ею над головой, словно разгонял комаров.