Проклятый кузнец - Дмитрий Мануйлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осторожнее. Почаще смотри вниз: не хватало ещё, чтобы ты сломал ногу.
— Д-да… Простите меня!
— И прекращай извиняться.
— Да! Прости… Ой!
Фрей тяжело вздохнул, но промолчал, сделав вид, что не заметил оговорки Ксиабо.
— Вот, гляди, — он указал на невысокий куст, растущий на пологом склоне холма. Среди листвы проглядывались круглые белые ягоды. — Это — Ладонна. Её плоды ядовиты, поэтому не вздумай пробовать их на вкус. Нам нужны только листья.
— Понял! — забыв о предупреждении, Ксиабо суетливо приблизился к кусту и принялся обрывать листья, но тут же остановился и взглянул на Фрея:
— А сколько нам нужно?
Фрей поднял голову, проводя подсчёты:
— Хм… Ну, смотри. В лагере больше сотни воинов, которым мы должны обеспечить ежедневный доступ к укрепляющему зелью. Учитывая, что на одного человека нужна примерно пара-тройка листьев, нам нужно примерно… Дохрена.
Не сдержавшись, Ксиабо громко фыркнул. Юноша явно не ожидал от сопровождающего его воина подобного ответа.
— Дохрена так дохрена! — он принялся энергично обрывать листья и распихивать их по своим карманам. — Ой… Извините, — Ксиабо с мольбой посмотрел на Фрея. — Пожалуйста, не говорите отцу, что я ругался.
Фрей закатил глаза:
— Давай так: я сделаю вид, что ты ничего не заметил, а ты — прекратишь постоянно извиняться. Идёт?
— Идёт!
— Вот и договорились. Если ты запомнил, как выглядит ладонна, — идём дальше. Я должен показать тебе остальные растения.
Ничего полезного в непосредственной близости от лагеря они больше не нашли. Пришлось немного углубиться в лес. Фрей шёл первым, прислушиваясь к негромкому хрусту сухих веток. Звуки доносились из-под его ног, эхом отражались под быстрыми шагами следующего за ним Ксиабо. А ещё — звучали где-то спереди.
— Тихо! — шикнул Фрей. — Там кто-то есть.
Надо сказать, Ксиабо среагировал мгновенно: едва расслышав слова Фрея, он застыл на месте, подняв ногу в воздух и не решаясь сделать следующий шаг.
— Стой здесь.
Фрей вытащил из поясной петли топор и двинулся к источнику постороннего звука, почти не отрывая ног от земли. Ветки раздвигались в стороны, позволяя ему бесшумно ступать между сухих палок. Некоторые навыки не исчезали никогда.
«Надеюсь, там сильный зверь, — поделился своими желаниями Сишоу. — Нам не помешает как следует поохотиться».
Его ожидания не оправдались: за раскидистым кустом обнаружился молодой вепрь, с чавканьем пожирающий опавшие с дерева крупные жёлуди. Фрей выдохнул, разглядывая ауру демонического зверя: Вторая Ступень.
«Эх, не повезло, — разочарованно протянул Сишоу. — Жалкий Шаг Оформления Души. Бесполезное животное».
«Это для тебя оно бесполезное, — возразил Фрей. — А для населяющих лагерь людей это отличная добыча, гарантирующая вкусное мясо на ужин».
«Если тебе так хочется их покормить, сделай это за счёт демонических зверей Пятой Ступени, — с недовольством проворчал Сишоу. — Иначе мы никогда не достигнем Шага Духа».
На это Фрей отвечать не стал. Выйдя из-за куста, он быстрыми шагами направился к вепрю. Животное услышало его, хрюкнуло, развернулось, но больше ничего сделать не успело: мелькнув в воздухе, топор глубоко вошёл в щетинистый череп.
«Чувствуешь? Бесполезно».
В подсказках Сишоу Фрей не нуждался. Он и сам понял, как мало ему дало убийство демонического зверя Второй Ступени: количество полученной энергии было столь мало, что Фрей её практически не заметил.
— Ксиабо! — громко позвал он. — Иди сюда.
Юноша незамедлительно вырос за его спиной и с шумом втянул воздух, увидев мёртвую тушу молодого вепря.
— Вот это, — Фрей ткнул пальцем в удачно подвернувшуюся траву, — лунный стебель. Он тоже необходим для приготовления укрепляющего зелья, поэтому собери его так много, как только сможешь. А потом — оттащи зверя в лагерь. Можешь отдать его, чтобы из мяса приготовили ужин, только сохрани для меня бивни. Всё запомнил?
Ксиабо быстро кивнул:
— Запомнил!
— Хорошо. Тогда оставляю остальное на тебя.
— Подождите! — Ксиабо окликнул уходящего в лес Фрея. — Куда вы уходите?
Фрей ухмыльнулся, ощущая, как Сишоу нетерпеливо нагревает его руку:
— Поохочусь ещё немного.
Глава 21
«Рад, что наши мысли сходятся».
Фрей торопливо продвигался вглубь леса, все сильнее удаляясь от лагеря повстанцев. При желании он мог легко от них уйти: Фрей покинул лагерь, и остановить его было попросту некому. Он остался в одиночестве.
Почти в одиночестве.
«Охота — это хорошо, — продолжал разглагольствовать Сишоу. — Я знаю это. Ты знаешь. Мы — команда».
— Судя по карте, неподалёку находится демонический зверь Пятой Ступени, — сказал Фрей. — Было бы глупо этим не воспользоваться.
«Возможно, идти туда без подготовки не менее глупо, — встрял в диалог Вэйшэн. — Мы не знаем, кто именно там находится. Забыл, как совсем недавно убегал от раненого льва? Ты опять рассчитываешь на удачу».
— До сих пор она меня не подводила, — Фрей пожал плечами. — Будем надеяться, что так будет продолжаться и впредь.
«Удача не может быть вечной».
— Значит, я буду пользоваться ей столько, сколько смогу. В любом случае, для того, чтобы стать сильнее, мне придётся рисковать, и ты это прекрасно понимаешь.
«Поступай, как считаешь нужным. Это твоя жизнь», — сдался Вэйшэн.
— Именно.
Путь до искомого места не занял много времени. Фрей сверился с картой. Оставленная когтем Хушеня точка находилась рядом с приметным глубоким рвом, наискосок пересекающим нарисованный лес. Фрей поднял глаза. Ров был всего в сотне метров впереди.
«Время охоты», — довольно проурчал Сишоу.
Вытащив топор из поясной петли, Фрей неторопливо направился ко рву, стараясь производить как можно меньше шума. Хушень оказал ему значительную помощь, отметив на карте места обитания сильных демонических зверей, но он не потрудился подсказать, какие именно животные там находятся. Фрей не знал, чего именно ему следует ожидать, а потому на всякий случай готовился ко всему.
«Не забывай смотреть наверх — демоническим зверем может оказаться птица или обезьяна, — флегматично рассуждал Вэйшэн. — Но и под ноги тоже поглядывай: вдруг это гигантская змея или опоссум?»
«Опоссум?»
«Ну да, — невозмутимо подтвердил Вэйшэн. — Опоссум. Они ведь довольно небольшие, разве нет? Этот вариант ничуть не хуже любого другого».
Вэйшэн не угадал — никаких небольших опоссумов поблизости не наблюдалось. Зато Фрей увидел несколько крупных дубов, у чьих корней валялась целая гора опавших желудей. На земле рядом с ними отчётливо выделялись следы копыт размером с приличную тарелку.
«Похоже, здесь обитает отец того вепря, которого я убил», — предположил Фрей.
«Или мать. Между прочим, самки демонических зверей ничуть не слабее самцов. К тому же, порой они гораздо более агрессивны», — незамедлительно отозвался Вэйшэн.
«Или будущий труп», — фыркнул