Последний гамбит - Дженнифер Линн Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сказала о племянниках? Они хотели послать сообщение. Пометить территорию. Поставить Тобиаса на место.
– Что они сделали?
– В то время не было никакой миссис Блейк, – проворчала прабабушка. – Она скончалась, когда родился их маленький мальчик, и ребенку было не больше пятнадцати, когда мистер Блейк начал приглашать Тобиаса на ужин. В конце концов Тобиас стал брать мою Элис с собой. Мистеру Блейку она тоже понравилась, но он был определенного типа. – Она многозначительно посмотрела на меня. – Он считал, что мальчишки есть мальчишки.
– Он… – Я не смогла закончить предложение. – Они…
– Если ты подумала о худшем, то ответ – нет. Но если о том, что племянники добрались до Тобиаса через Элис, что они преследовали ее, грубо с ней обращались, а один зашел так далеко, что прижал ее к себе, прижался губами к ее губам – что ж, тогда да.
Прабабушка неоднократно намекала, что убила своего первого мужа, человека, который сломал ей пальцы за то, что она слишком хорошо играла на пианино. Я подозревала, что она кастрировала бы племянников Винсента Блейка, если бы у нее была хотя бы половина шанса.
– И Блейк ничего не сделал?
Прабабушка не ответила, и я вспомнила, как она описала этого человека: определенного типа, считал, что мальчишки есть мальчишки.
– Именно тогда ваш зять решил уйти, – догадалась я, картинка стала яснее.
– Тобиас перестал мечтать о работе на Блейка и направил свои стремления, чтобы стать им. Лучшей версией. Лучшим мужчиной.
– Поэтому он оформил два патента, – сказала я. – Один – над которым они работали вместе, и второй – лучший вариант. Но почему Блейк не подал на него в суд?
– Потому что Тобиас обыграл его, честно и справедливо. Ох, возможно, слегка коварно, определенно предательски, но Винсент Блейк ценил тех, кто умел играть в игры.
Богатый и влиятельный человек позволил молодому Тобиасу Хоторну идти дальше, и в ответ Тобиас Хоторн превзошел его – миллиарды к его миллионам.
– Блейк опасен? – спросила я.
– Такие мужчины, как Винсент Блейк и Тобиас, всегда опасны, – ответила прабабушка.
– Почему вы не рассказали мне об этом раньше?
– Это было больше сорока пяти лет назад, – фыркнула прабабушка. – Знаешь, сколько у этой семьи с тех пор появилось врагов?
Я задумалась над этим.
– Ваш зять составил список людей, представляющих угрозу. Блейка в нем не было.
– Значит, Тобиас не считал Блейка угрозой – или же думал, что угроза была нейтрализована.
– Почему Блейк похитил Тоби? – я продолжала сыпать вопросами. – Почему сейчас?
– Потому что моего зятя здесь больше нет, чтобы сбить с него спесь. – Прабабушка взяла меня за руку и сжала ее. Выражение ее лица смягчилось. – Теперь ты играешь на фортепиано, девочка. Такие люди, как Винсент Блейк, – они переломают тебе все пальцы, если ты им это позволишь.
Глава 56
Пока я шла обратно к остальным, я думала над тем, что Винсент Блейк каждое свое послание отправлял именно мне. И во время одного разговора ясно дал понять, что будет разговаривать только с «наследницей».
Теперь ты играешь на фортепиано, девочка… Слова прабабушки все еще крутились в моей голове, когда я вошла в холл и услышала приглушенный шепот, отскакивающий от стен Большой залы.
– Не делай этого, – прозвучал низкий и напряженный голос Теи. – Не закрывайся в себе.
– Я не закрываюсь. – Ребекка.
– Не грусти, Бекс.
Ребекка имела в виду: «Злись».
– Ненавидь свою мать, ненавидь Эмили и Иви, меня, если надо, но не смей исчезать.
– Узнала что-нибудь? – Джеймсон сразу же подошел ко мне
Я сглотнула.
– Винсент Блейк принял вашего деда в ближайшее окружение. Обращался к нему как к члену семьи – или, во всяком случае, семьи в его понимании.
– Блудный сын. – Глаза Джеймсона сверкнули.
– Иви? – Это был крик Грэйсона. Я осмотрела холл. Орен, Ксандр, Тея и Ребекка вышли из Большой залы. Иви не было.
Грэйсон появился в поле моего зрения.
– Иви ушла. Она оставила записку. Она ушла искать Блейка.
– Где ее телохранитель? – спросила я Орена.
– Она улизнула от него из туалета, – на вопрос ответил Грэйсон.
– Нам нужно волноваться? – спросил Ксандр.
Такие мужчины, как Винсент Блейк и Тобиас, в моей голове прозвучало предупреждение прабабушки, всегда опасны.
– Я пойду за ней. – Грэйсон злобно закатал рукава, как будто готовился к драке.
– Грэйсон, стой, – резко остановила его я. – Подумай. – Побег Иви не имеет никакого смысла. Она думает, что просто появится перед дверью Винсента Блейка и потребует вернуть Тоби?
Джеймсон встал между братом и мной. Он задержал на мне взгляд, затем повернулся к своему брату:
– Остынь, Грэй.
Грэйсон выглядел как человек, который не знает значения этого слова. Он стоял неподвижно, челюсти крепко сжаты.
– Я не могу снова ее подвести, Джейми.
Снова. Мое сердце сжалось. Джеймсон положил руку на плечо брата.
– Призываю на помощь Ин Аволс.
Грэйсон выругался.
– У меня нет времени…
– Найди. Время. – Джеймсон наклонился к его уху и начал ему что-то шептать – я не слышала, что именно. Ин Аволс было ритуалом Хоторнов; это значило, что Грэйсон не мог говорить, пока его брат не закончит.
Как только Джеймсон перестал яростно шептать ему на ухо, Грэйсон замер. Я ждала, что он вызовет его на драку, воспользуется своим правом ответить на то, что сказал Джеймсон, физическим способом. Но вместо этого Грэйсон Давенпорт Хоторн только произнес два слова:
– Я отказываюсь.
– Отказываешься от чего? – спросила Ребекка.
Тея насмешливо фыркнула:
– От Хоторнов.
– Наследница? – Джеймсон повернулся ко мне. – Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Глава 57
Джеймсон повел меня на третий этаж, в комнату хобби, на стеклянных столах в которой были выставлены десятки моделей поездов и в два раза больше путей для них. Парень нажал на кнопку на боку одного поезда. От его прикосновения стена позади нас разделилась надвое, открывая потайную комнату, похожую на старомодную телефонную будку. Ее стены представляли собой плиты из блестящих камней – половина комнаты черного с металлическим отливом цвета, половина – переливающегося белого.
– Обсидиан и агат.
– Что мы здесь делаем, Джеймсон? Что ты хотел сказать мне? – накинулась я с вопросами.
Казалось, что мы подошли к чему-то. Секрету? Признанию? Джеймсон кивнул в сторону комнаты из камней. Я вошла. Потолок над головой светился всеми цветами радуги – драгоценные камни.
Слишком поздно я осознала, что парень не зашел следом за мной.
Стена закрылась за моей спиной. Мне потребовалась секунда, чтобы