Дневник Ричарда Хоффа - Петр Добрянский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ты, думаешь, о нем Пит, твое мнение поменялось?
– Не знаю. Генри, это так странно, до того как я прочел этот дневник, то я думал, что Хофф отъявленный преступник и террорист.
– А что теперь изменилось?
– Он это все так описывает. Те страдания, что он перенес и смерть его товарищей. Ты, правда, считаешь, что это вымысел?
– Сначала я хочу услышать твое мнение.
Я немного подумал, а затем сказал, что было нужно:
– В этом нет смысла. Размышлять о том, что является Хофф преступником или нет. Если верить в это и судить по человечески, то он должен быть прощен и отпущен, но мы с тобой не люди Генри, мы с тобой слуги короны и волей неволей должны исполнять любые приказы нашей королевы.
Генри покачал головой, а затем сказал:
– Знаешь, почему я взял тебя?
– Ты описал это в письме. Я должен стать тобой.
– Нет, почему я взял тебя своим приемником, хотя ты и сам думаешь, что Стив больше подходит на эту должность?
– Тогда не знаю.
– Не потому, что у тебя есть качества лидера и не потому, что ты такой хороший парень, добравшийся в одиночку до таких высот в карьере.
– Так почему же?
– Потому, что ты говоришь и делаешь не то что тебе захочется, а то что нужно, мне, парням, тому барону, людям в округе и в конце концов короне. Ты не глупый парень Пит, но знай. Когда ты предстанешь перед королевой, то расскажи ей все, что знаешь, но не кому более, даже парням не давай усомниться в личности Хоффа. Если ты сделаешь так, то она поймет, что на тебя можно положиться, и ты не пропадёшь где-нибудь в лесу, когда она узнает, что ты был в курсе, но не поведал ей об этом. Ты понял?
– Да.
– Теперь залей все страницы чернилами, можешь оставить эти три записи. Остальное нужно вырвать. Мы теперь знаем, что Хофф скрывается в хижине, а местонахождения там и так не описано. Отдашь его Мэндфилду, это будет для него приманкой.
– Зачем он тебе, почему мы не можем его просто схватить и дело с концом?
– Я уже тебе говорил, парень. Пока его хватать не за что. Ладно, проваливай, Фок сказал, что он должен сегодня прийти в себя, первое лицо которое он должен будет увидеть, должно быть твоим. Он начал тебя подозревать, мы не можем допустить такой оплошности.
Часть
III
Глава
I
– Королева вас ожидает, милейший. Помните о тех правилах, которые мы с вами обсуждали, ни в коем случае не нарушайте их!
Вместо ответа, я лишь кивнул головой, и мы направились к королеве.
Войдя в комнату, напоминавшую гостиную с камином и креслами, я увидел ее величество, сидевшей около окна на кресле, а рядом с ней было еще одно.
– Оставьте нас наедине. – сказала королева.
– Как будет угодно, ваше величество. – сказал лакей, который привел меня, а затем вышел. После того как свита находившаяся с королевой тоже покинула комнату, она заговорила со мной:
– Добрый день, сэр! Присаживайтесь.
– Здравствуйте! Благодарю. – сказал я и уселся рядом с королевой.
– Как насчет чая?
– Я был бы очень признателен, ваше величество.
– Тогда налейте и нам чашечку, столик возле камина. – я улыбнулся и пошел выполнять первое поручение королевы. После того, как чашки были наполнены, а сахар и лимон уложены на блюдца, я вернулся обратно и мы сделали по глотку этого дивного напитка. – Вы знаете, для чего мы вас вызвали?
– Думаю, для того чтобы понять, достоин ли я занимать столь высокую должность.
– Вы правильно рассудили, один из самых молодых инспекторов, станет самым юным шеф-инспектором. На нашей памяти такого не приключалось. Мы конечно очень рады за вас, но нам непонятно, что мистер Брайт, дорогой мой друг, нашел в вас.
– Сказать по правде, я и сам не знаю. Он принципиально никого не хвалил, говорил о том, что это мешает работе. Для меня было загадкой, почему он выбрал меня в свои приемники.
– В приемники он вас может и выбрал, но назначать вас будем мы.
– Я понимаю, ваше величество.
– Мистер Брайт был нам другом. Расскажите, как вы познакомились.
– Ну, дело было так. И я стал наполнять свой разум воспоминаниями:
Я сидел в офисе, занимался разбором документов и моей не любимой писаниной. – Проклятые рапорты, лучшая работа в мире, но это меня просто убивает. Почему шеф, не верит на слово? Больше чем уверен, он и строчки из него не прочитает. – так я и продолжал корпеть над бумагами, потихоньку насвистывая, милую песенку, которая забрела в мою голову и никак не хотела покидать ее.
– Инспектор! Шеф вызывает к себе.
– Что-то произошло?
– Не знаю, сэр. Скажу только, что настроение у него скверное.
– По-другому и не может быть. – выговорил я, улыбнувшись.
Интересно, что же он от меня хочет, даже не могу предположить…
Постучав в дверь, меня пригласили, и через мгновение я закрывал ее с другой стороны. Шеф стоял возле окна, нервно покуривая папиросу, через мундштук, спиной ко мне сидел не понятный худощавый тип лет сорока, с тонкими и вытянутыми пальцами, сжимавшими котелок.
– Вызывали, сэр?
– Да! Проходи, присаживайся.
– Это по делу Монро вы меня вызвали?
– Клянусь, всем чем угодно, еще раз ты о нем заговоришь, я тебя придушу! Хоть твой старик и отставной комиссар, да еще и мой друг к тому же – это не дает тебе право вести себя так, как тебе вздумается.
– А что я сказал?
– Закрой рот, пока я тебя не вышвырнул из департамента патрулировать улицы.
– Мы же этим не занимаемся. – сказал я, подшучивая над мистером Чепменом.
– Вот видишь, Генри, с кем мне приходиться работать, славный малый добрался в наше ведомство с помощью своих сил, и инспектором стал благодаря своим качествам, а нахал еще тот.
– Я смотрю, юноша, вы пользуетесь дружбой главы департамента и вашего отца. – сказал мне мужчина с котелком.
– Это единственная моя слабость. Мне кажется, что я вас где-то уже видел?
– Я тоже являюсь другом вашего отца, молодой человек. Меня зовут Генри Брайт.
– Точно, я вас вспомнил, вы как-то раз были на приеме у отца.
– Это было так давно, у вас феноменальная память на лица, так как мы виделись лет пять назад и всего раз.
– Вы меня расхваливаете, мистер Брайт, я не настолько хорош.