Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Потаенный город - Дэвид Эддингс

Потаенный город - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 163
Перейти на страницу:

– Я в этом не уверен, матушка, – возразилСпархок. – Мы лишь недавно выяснили, что золотая шкатулка не полностьюотделяет Беллиом от внешнего мира. Сдается мне, что многие наши представления оБеллиоме – чистейшей воды заблуждение. Кольца явно не имеют на него никакоговлияния – в лучшем случае они лишь средство общения с ним – а теперьоказывается, что и золото не так действенно, как мы думали прежде. Возможно,сам Беллиом и вложил эту идею в наши головы, чтобы мы не поместили его вжелезо. Это лишь догадки, но я бы сказал, что прикосновение железа и впрямьмучительно для Беллиома, но вот достаточно ли оно мучительно, чтобы заперетьего, – не знаю.

– А знаешь, он ведь прав, – сказала Афраэльсестре. – То, что нам известно о Беллиоме, исходило по большей части отГверига, а Гвериг был целиком и полностью во власти Беллиома. Наша ошибка втом, что мы считали, будто Гвериг знает, о чем говорит.

– Однако это все же не отвечает на вопрос, можно лииспользовать Беллиом для разведки в Натайосе, – заключил Спархок, – аэто именно тот случай, когда я ни за что не соглашусь устраивать проверку.

– Я отправлюсь в Натайос, – тихо сказалаКсанетия. – Прежде намеревалась я незримой явиться в Супаль, однако же сэрУлаф и сэр Тиниен прибудут туда раньше меня и сами сумеют узнать, там линаходится королева. Я же отправлюсь в Натайос и буду искать ее там.

– Ни в коем случае! – воскликнул Сарабиан. –Я запрещаю!

– Я не принадлежу к подданным твоим, СарабианТамульский, – напомнила Ксанетия. – Однако же не страшись за меня.Мне не грозит ни малейшая опасность. Никто не узнает, что я там, я же смогубезбоязненно разделить мысли тех, кто окажется рядом, и очень скоро узнаю, вНатайосе или же где-то еще скрывают королеву и ее служанку. Именно такого родапомощь предрекали мы, заключая союз с Анакхой.

– Но это слишком опасно! – упорствовал Сарабиан.

– Сдается мне, Сарабиан Тамульский, что ты позабыл одругом моем даре, – твердо сказала Ксанетия. – Проклятие Эдемуса всетак же лежит на мне, и мое касание все так же означает смерть, ежели будет нато мое желание. Не за меня страшись, Сарабиан, ибо, коли меня принудят к тому,я распространю гибель и ужас по всему Натайосу. Как бы ни было мне мучительносознаваться в сем, однако же в моих силах снова превратить Натайос вбезжизненные руины, населенные одними лишь мертвецами.

Глава 10

Город Сарна в Западном Тамуле был расположен к югу отатанской границы, в глубокой теснине реки, от которой он взял свое название.Крутые склоны гор, окружавших его, поросли темным ельником и соснами, и деревьябеспрерывно вздыхали и стонали под напором ветра, дувшего из северных пустошей.Было холодно, и свинцовое небо сыпало горстями жгучего твердого снега, когдарыцари церкви, ведомые Вэнионом, медленно спускались по длинной обрывистойдороге на дно теснины. Вэнион и Итайн, кутаясь в теплые плащи, ехали во главеколонны.

– Я бы предпочел остаться на острове Афраэли, –пробормотал Итайн, дрожа от холода и плотнее запахиваясь в плащ. – Мненикогда особенно не нравилось это время года.

– Мы уже почти на месте, вашепревосходительство, – отозвался Вэнион.

– У вас так принято, лорд Вэнион, – вести войну взимнее время? Я имею в виду – в Эозии?

– Мы изо всех сил стараемся этого избежать, вашепревосходительство, – отвечал Вэнион. – Ламорки воюют друг сдругом и зимой, но остальные, как правило, придерживаются здравого смысла.

– Да уж, зима – самое неподходящее время для войны.

Вэнион слабо усмехнулся.

– Что верно, то верно, друг мой, но мы стараемся невоевать зимой отнюдь не поэтому. На самом деле причина чисто экономическая.Зимняя кампания обходится намного дороже, потому что приходится закупать длялошадей фураж. Именно боязнь лишних расходов навевает эленийским королям мирныемысли, когда земля покрыта снегом. – Вэнион, приподнявшись в стременах,вгляделся вперед. – Бетуана ждет нас, – сказал он. – Поскачем ейнавстречу.

Итайн кивнул, и они послали коней в тряскую рысь.

Королева Атана покинула их в Дасане, на восточнойоконечности гор, и отправилась вперед. У нее были на то несколько вескихпричин, однако Вэнион предполагал, что ее решение было вызвано скореенетерпением, нежели необходимостью. Бетуана была чересчур хорошо воспитана,чтобы говорить об этом вслух, но ей явно было мало проку от лошадей, и онаредко упускала возможность обогнать их. Бетуана и Энгесса, в куртках и штанахиз шкур выдры, поджидали их на обочине дороги, примерно в миле от города.

– Были трудности? – спросила королева атанов.

– Нет, ваше величество, – ответил Вэнион, и егочерные доспехи лязгнули, когда он одним прыжком спешился. – За намиследили, но в этом нет ничего необычного. Что происходит в Кинезге?

– Они стягивают силы к границе, Вэнион-магистр, –негромко ответил Энгесса. – И не слишком-то таятся при этом. Мы нападаемна их обозы и перехватываем отряды разведчиков, просто для того, чтобы недавать им покоя, однако не подлежит сомнению, что они намерены двинуть войскочерез границу.

Вэнион кивнул.

– Примерно этого мы и ожидали. Если вы не против, вашевеличество, я бы хотел разместить своих людей на отдых, прежде чем мы чересчуруглубимся в разговоры. Мне всегда лучше думается после того, как я разделаюсьсо всеми мелкими делами.

– Разумеется, – кивнула Бетуана. – Я иЭнгесса-атан приготовили для них казармы. Когда вы отбываете в Самар?

– Завтра или послезавтра, Бетуана-королева. Однихпелоев Тикуме там наверняка слишком мало. Ему приходится прикрывать чрезмернобольшую территорию.

– Он послал в Пелу за подкреплениями,Вэнион-лорд, – сообщил Энгесса.

– Примерно через неделю у вас в Самаре будутзначительные силы.

– Это хорошо. С вашего разрешения я вернусь и потороплюрыцарей. Нам многое надо обсудить.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 163
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?