Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 3. Последний приказ - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, тот самый наглядный урок для Империи, о котором они с Эллором говорили на Трогане, — задумчиво проговорил Авес. — Вряд ли мне это понравится.
— Не забывай — что бы ни случилось, мы всего лишь невинные свидетели. Транспортный корабль с официальным грузом конвертеров энергии компании «Коэнсайр». Все абсолютно законно.
— Пока они не догадаются взглянуть поближе, — заметил Авес. — Ладно, поехали.
Он толкнул вперед рычаги гипердвигателя, и в иллюминаторе появились звездные линии, превратившиеся в усыпанное звездами небо, на фоне которого парили недостроенные корабли и кораблестроительные платформы. А прямо перед «Диким Каррдом» ощетинилась оружием массивная боевая станция «Голан-2».
Они прибыли на имперские верфи на Билбринджи.
— Ты только взгляни, — восхищенно присвистнул Данкин. — Похоже, они и впрямь не шутят.
— Не шутят, — согласился Каррд. — Так же как они не шутили на Орд-Траси или Малой Яге.
И если Траун вложил в свое производство клонов даже вполовину меньше усилий, чем в строительство военных кораблей...
— Прибывающий транспорт, говорит диспетчерская Билбринджи, — прервал его официальный голос по связи. — Представьтесь, назовите порт приписки и цель прибытия.
— Данкин? — прошептал Каррд.
Тот кивнул.
— Грузовой корабль «Хаб Камбер» с Валрара, — коротко ответил он. — Капитан Абель Квиллер. На борту груз конвертеров энергии для сорок седьмого дока.
— Принято, — отозвался диспетчер. — Ждите подтверждения.
Тронув Каррда за руку, Авес показал на боевую станцию впереди:
— Они запускают штурмовой челнок.
И челнок этот летел в сторону «Дикого Каррда».
— Следуй прежним курсом, — тихо проговорил Каррд. — Возможно, они просто испытывают наши нервы.
— Или ждут неприятностей, — возразил Авес.
— Или наводят порядок после тех, что уже случились, — вмешался Данкин. — Если Маззик уже побывал тут...
— Грузовой корабль «Хаб Камбер», вам приказано оставаться на месте, — раздался голос диспетчера. — К вам следует инспекционная группа для проверки транспортных документов.
Данкин нажал кнопку связи.
— А что с ними не так? — слегка озадаченно спросил он, изобразив досаду. — Послушайте, у меня здесь дела и нет времени на всякую бюрократическую чушь.
— Если предпочитаете, мы можем покончить со всеми вашими проблемами прямо здесь и сейчас, — язвительно бросил диспетчер. — Если это вас не устраивает — приготовьтесь встречать гостей.
— Принято, диспетчер, — проворчал Данкин. — Надеюсь лишь, они не станут тянуть.
— Диспетчерская — конец связи.
Данкин взглянул на Каррда:
— И что теперь?
— Приготовимся встречать гостей, — ответил Каррд, окидывая взглядом верфи. Если Маззик придерживался примерного графика, который он сообщил Пар’таа, он должен был вскоре появиться. — Авес, проверь, что это такое, — добавил он, показав на скопление темных, неправильной формы пятен, паривших возле центра территории верфей. — Что-то не похоже на корабли.
— Это не корабли, — подтвердил Авес несколько секунд спустя. — Скорее астероиды средней величины — может, метров по сорок каждый. Сейчас посчитаю... всего двадцать два.
— Странно. — Нахмурившись, Каррд взглянул на картинку, которую вывел на дисплей Авес. В ближайших окрестностях виднелось тридцать с лишним маленьких кораблей поддержки, и примерно столько же рабочих в ремонтных скафандрах перемещались вокруг астероидов. — Интересно, зачем имперцам столько астероидов?
— Может, они что-то из них добывают? — неуверенно предположил Авес. — Хотя я никогда не слышал, чтобы к верфи буксировали целый астероид.
— Я тоже. Просто пришло в голову... не имеют ли они какого-то отношения к магическому сверхоружию Трауна? С помощью которого он атаковал Юкио и Вустри?
— Это может объяснять повышенные меры безопасности, — согласился Авес. — Кстати, тот штурмовой челнок все еще идет к нам. Впустим их на борт?
— Если только ты не предпочтешь развернуться и бежать, — ответил Каррд. — Данкин, насколько у нас надежные документы?
— Достаточно надежные, — медленно проговорил Данкин. — Немного зависит от того, подозревают они что-нибудь или просто чересчур осторожны. Каррд, взгляни-ка на сорок градусов по левому борту. Вон тот наполовину достроенный имперский звездный разрушитель — видишь?
Каррд развернулся в кресле. Звездный разрушитель на самом деле был достроен более чем наполовину — оставалось добавить лишь командную надстройку и переднюю орудийную башню.
— Вижу. И что?
— Похоже, там что-то происходит...
Внезапно левый борт звездного разрушителя взорвался. Авес восхищенно присвистнул.
— Одним военным кораблем меньше, — сказал он, когда судьбу левого борта разделила в огненной вспышке передняя часть корпуса. — Думаешь, это Маззик?
— Вряд ли в этом стоит сомневаться. — Каррд увеличил картинку на дисплее. На фоне бушующего пламени мелькнули несколько кораблей размером с грузовик, быстро устремившихся к периметру верфей. — Возможно, они даже слегка перестарались, — добавил он, снова глядя на звездный разрушитель, к которому уже неслась группа спасательных аппаратов, а за ними — три эскадрильи истребителей СИД.
Внезапно цель приближающихся истребителей переместилась со звездного разрушителя на уходящие грузовики.
— Их заметили, — угрюмо проговорил Каррд, быстро оценивая ситуацию. Противник явно превосходил группу Маззика в численности и вооружении, и преимущество его могло стать еще больше, прежде чем они сумеют уйти достаточно далеко от забитого пространства верфей, чтобы совершить прыжок в гиперпространство. Три турболазера «Дикого Каррда» могли несколько уравнять шансы, но, к несчастью, все происходило слишком далеко для того, чтобы на исход можно было как-то повлиять.
— Поможем им? — прошептал Авес.
— По-хорошему, нам следовало бы даже пальцем не шевельнуть, — ответил Каррд, вводя в навигационный компьютер программу расчета прыжка. — Спасать каждого после столь вопиющих тактических просчетов — значит поощрять к этому же других. Но, полагаю, просто сидеть и ждать мы тоже не можем. — Он нажал клавишу интеркома. — Корвис?
— Слушаю.
— По моей команде откроешь огонь по приближающемуся штурмовому челноку, — приказал Каррд. — Балиг и Лахтон, ваша цель — боевая станция. Посмотрим, какой хаос нам удастся устроить. Авес, развернешь нас на...
— Погоди, — перебил его Данкин. — Вон там — на пятьдесят градусов по левому борту.
Каррд увидел появившиеся из гиперпространства два кореллианских штурмовых транспортника, взявшие тот же курс, что и спасающаяся бегством диверсионная группа Маззика. Устремившиеся им наперехват имперские истребители быстро превратились в облака пылающей пыли.